Characters remaining: 500/500
Translation

nhàm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nhàm" is an adjective that means "boring" or "trite." It is used to describe something that lacks interest, excitement, or originality. When something is considered "nhàm," it is often repetitive or uninteresting.

Usage Instructions:
  • Basic Use: You can use "nhàm" to describe activities, conversations, or situations that you find dull or tedious.
  • Context: It's often used in casual conversation, especially when talking about things that are repetitive or monotonous.
Examples:
  1. Basic Example:

    • "Buổi học hôm nay thật nhàm." (Today's class is really boring.)
  2. Advanced Usage:

    • "Câu chuyện này nghe mãi cũng hóa nhàm." (This story becomes trite when heard repeatedly.)
    • In this sentence, "hóa nhàm" indicates that something has become boring due to repetition.
Word Variants:
  • "Nhàm chán": This is a phrase that means "bored" or "tedious." It combines "nhàm" with "chán" (bored).
  • "Nhàm nhí": This can refer to something that is annoyingly repetitive or trivial.
Different Meanings:

While "nhàm" primarily means "boring," it can also imply that something is overly simplistic or lacking depth, making it uninteresting.

Synonyms:
  • Chán: This means "bored" and can often be used interchangeably with "nhàm."
  • Tẻ nhạt: This means "bland" or "dull," which conveys a similar sense of lack of interest.
Summary:

"Nhàm" is a versatile word in Vietnamese that expresses the idea of boredom or repetitiveness.

adj
  1. boring; trite
    • nhắc lại mãi hóa nhàm
      to become trite with repetition

Comments and discussion on the word "nhàm"