nhận

Học thuật
Thân thiện
nhận

Một người đàn ông nhận một lá thư từ người đưa thư.

Définition
  1. Verbe :

    • Recevoir, prendre possession de : "nhận" désigne l'action de prendre ce qui est donné, envoyé ou transmis à soi.
    • Accepter, consentir : "nhận" signifie donner son accord, acquiescer à une proposition, une demande ou une condition.
    • Reconnaître, admettre : "nhận" exprime le fait d'admettre ou de reconnaître la vérité d'un fait, souvent concernant soi-même.
    • Immerger, plonger : "nhận" peut signifier plonger ou faire tremper quelque chose dans un liquide.
  2. Verbe (dialectal ou technique) :

    • Sertir : dans certains contextes, "nhận" signifie monter une pierre précieuse sur un bijou.
Exemples d'utilisation
  • Recevoir :

    • Tôi nhận thư từ bạn. (Je reçois une lettre de mon ami.)
    • Công ty nhận được đơn đặt hàng mới. (L'entreprise a reçu une nouvelle commande.)
  • Accepter :

    • Anh ấy nhận lời mời làm việc. (Il a accepté l'offre d'emploi.)
    • Tôi nhận giúp đỡ ấy. (J'accepte de l'aider.)
  • Reconnaître :

    • Cậu bé đã nhận lỗi. (Le garçon a reconnu sa faute.)
    • Phải nhận ấy hát rất hay. (Il faut admettre qu'elle chante très bien.)
  • Immerger :

    • Nhận quần áo vào nước phòng. (Faire tremper les vêtements dans l'eau savonneuse.)
Utilisation avancée
  • "nhận thức" : prendre conscience, percevoir (sens abstrait de compréhension).

    • Chúng ta cần nhận thức vấn đề. (Nous devons prendre clairement conscience du problème.)
  • "nhận diện" : identifier, reconnaître (souvent visuellement ou formellement).

    • Hệ thống có thể nhận diện khuôn mặt. (Le système peut reconnaître les visages.)
Variantes et mots apparentés
  • Người nhận (nom) : destinataire, bénéficiaire.

    • Người nhận thư phảitên. (Le destinataire de la lettre doit signer.)
  • Nhận định (nom/verbe) : évaluation, jugement ; évaluer, juger.

    • Nhận định của chuyên gia rất sắc bén. (L'analyse de l'expert est très perspicace.)
Synonymes
  • Recevoir : obtenir quelque chose qui est envoyé ou donné.
  • Accepter : donner son accord, consentir à.
  • Admettre : reconnaître comme vrai ou exact.
  • Acquiescer : consentir sans protestation.
Expressions idiomatiques
  • Nhận lãnh trách nhiệm : endosser la responsabilité, assumer une charge.

    • Người lãnh đạo phải biết nhận lãnh trách nhiệm. (Un leader doit savoir endosser les responsabilités.)
  • Nhận họ hàng : reconnaître une parenté (littérale ou figurée).

    • Không nên nhận họ hàng với kẻ xấu. (Il ne faut pas se reconnaître de parenté avec les gens malhonnêtes.)
nhận

Một người đàn ông nhận một lá thư từ người đưa thư.

  1. recevoir; recueillir
    • Nhận tiền
      recevoir une somme
    • Nhận thư
      recevoir une lettre
    • Nhận hàng
      recevoir des marchandises; prendre livraison des marchandises
    • Nhận được viện binh
      avoir reçu des renforts
    • Nhận một trẻ mồ côi về nuôi
      recueillir un orphelin
  2. accepter
    • Nhận đổi công tác cho bạn
      accepter de permuter avec son collègue
    • Nhận cho vay tiền
      accepter de faire un prêt
  3. prendre sur soi
    • Nhận một trách nhiệm
      prendre sur soi une responsabilité
  4. admettre
    • Nhận vào hội
      admettre (quelqu'un) dans une association
  5. reconaître ; convenir
    • Nhận sai lầm
      reconnaître son erreur; convenir de son erreur
    • Phải nhậnanh ấy
      il faut convenir qu'il a raison
  6. immerger
    • Nhận quần áo vào chậu giặt
      immerger du linge dans le bac à laver
  7. (dialecte) sertir
    • Nhận hột xoàn
      sertir un brillant
    • người nhận
      destinataire (d' une lettre...)