phang
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (familier, souvent vulgaire) :
- Frapper violemment avec un objet long et dur : "phang" décrit l'action de lever un objet comme un bâton, une barre ou un gourdin et de le faire s'abattre avec force sur quelque chose ou quelqu'un.
- Frapper de manière agressive et soudaine : Le verbe implique généralement une action brutale, impulsive et souvent liée à un conflit physique.
Verbe (argotique, sens étendu) :
- Consommer ou faire quelque chose de manière intense et rapide : Dans un langage très familier, "phang" peut signifier avaler rapidement (de la nourriture, une boisson) ou exécuter une action avec vigueur et sans retenue.
Exemples d'utilisation
Verbe (sens premier) :
- Nó tức giận, cầm gậy phang vào cửa. (Il était en colère, il a pris un bâton et a frappé violemment la porte.)
- Bị đe dọa, hắn phang một cây vào đầu đối thủ. (Menacé, il a asséné un coup de bâton sur la tête de son adversaire.)
Verbe (sens argotique) :
- Chúng tôi vừa đi làm về, phang ngay một bát mì. (Nous venions de rentrer du travail et avons avalé un bol de nouilles illico.)
- Phang cho nó một bài nhạc rock thật to! (Mets un morceau de rock vraiment fort !)
Utilisation avancée
"phang cho" : Cette construction renforce l'idée d'une action décisive et souvent punitive.
- Nó nói dối, tôi muốn phang cho nó một trận. (Il a menti, j'ai envie de lui flanquer une raclée.)
"phang bừa" / "phang đại" : Agir de manière impulsive, sans réfléchir, en frappant ou en faisant quelque chose au hasard.
- Đừng có phang bừa như thế, nguy hiểm lắm. (Ne frappe pas n'importe comment comme ça, c'est très dangereux.)
Variantes et mots apparentés
- Phang phá (verbe, très familier) : Détruire ou agir avec une force destructrice et désinvolte.
- Lũ trẻ chạy vào phang phá cả khu vườn. (Les enfants ont couru dans le jardin en tout saccageant.)
Synonymes
- Asséner : Porter un coup violent et précis.
- Frapper : Donner un coup, heurter. (Moins spécifique que "phang").
- Rosser (très familier) : Battre, frapper à coups répétés.
Expressions idiomatiques
Phang như trời giáng : Frapper avec une force soudaine et écrasante, comme si le coup venait du ciel.
- Lời chỉ trích của sếp phang như trời giáng. (Les critiques du patron sont tombées comme un coup de massue.)
Phang cho tơi bời : Frapper ou battre quelqu'un de manière excessive et désordonnée.
- Hai bên đánh nhau, phang cho tơi bời. (Les deux parties se sont battues, se frappant violemment et sans retenue.)
- frapper avec un bâton; assener un coup de bâton
- Phang vào đầuassener un coup de bâton sur la tête