sắt
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin :
- Fer : Métal de couleur gris-bleuâtre, malléable et ductile, qui rouille dans l'air humide et qui est le principal composant de la fonte et de l'acier.
- Fer (au sens figuré) : Utilisé pour évoquer une grande fermeté, une rigidité morale ou une discipline stricte.
Adjectif :
- Durci, contracté : Qui est devenu sec, dur et ferme (en parlant d'un aliment, de la peau).
- Déterminé, dur : Qui devient ferme, rigide et comme figé (en parlant d'une expression faciale, d'un ton de voix).
Exemples d'utilisation
Nom masculin :
- Quặng sắt : minerai de fer.
- Kỷ luật sắt : une discipline de fer.
- Dạ sắt, gan vàng : (expression) un cœur/une volonté de fer, un foie d'or (désignant une grande fermeté et loyauté).
Adjectif :
- Rim cho thịt sắt lại. : Faire revenir la viande jusqu'à ce qu'elle durcisse (devienne ferme et caramélisée).
- Da thịt sắt lại vì mưa nắng. : La peau devient dure et tannée à cause des intempéries.
- Nét mặt sắt lại. : Les traits (du visage) se durcissent / deviennent durs.
- Giọng sắt lại. : La voix se fait dure / métallique.
Utilisations avancées
Au sens figuré (fermeté, rigidité) :
- Lòng sắt lại : Le cœur se resserre / devient dur (par la douleur, la détermination).
- Ý chí sắt đá : Une volonté de fer (expression courante, "sắt đá" signifie "fer et pierre").
Dans des contextes techniques/scientifiques :
- Chứa sắt : ferreux ; qui contient du fer.
- Nhiễm sắt (y học) : sidérose (accumulation de fer dans l'organisme).
Variantes et mots apparentés
Sắt đá (adj) : Littéralement "fer et pierre", signifiant extrêmement ferme, inflexible, inébranlable.
- Tinh thần sắt đá : un esprit inflexible.
Thép (nom) : acier (alliage de fer et de carbone). Mot connexe mais distinct.
- Gang (nom) : fonte (alliage de fer et de carbone). Mot connexe mais distinct.
Synonymes
- Pour le nom (métal) : Fer (pas de synonyme exact en français pour le métal lui-même).
- Pour l'adjectif (durci) : Durci, racorni, contracté, tanné (pour la peau).
- Pour l'adjectif (déterminé) : Ferme, dur, inflexible, rigide, sévère.
Verbes à particule / Constructions verbales
- Sắt lại : Se durcir, se contracter, se racornir, se figer.
- Miếng đậu phụ sắt lại : Le morceau de tofu se ratatine / se durcit.
- Lòng sắt lại : Le cœur se resserre / se durcit.
Expressions idiomatiques
- Có công mài sắt, có ngày nên kim : Proverbe. Littéralement : "Avec de la persévérance à aiguiser le fer, un jour il deviendra une aiguille." Signifie que la persévérance et les efforts constants mènent au succès.
- Dạ sắt, gan vàng : Expression littéraire. "Un cœur/estomac de fer, un foie d'or." Désigne une personne extrêmement loyale, courageuse et à la volonté inébranlable.
- fer.
- Quặng sắtminerai de fer;
- Kỉ luật sắt(nghĩa bóng) discipline de fer
- bịt sắtferrer;
- Chứa sắtferreux;
- có sắtferrière ; ferrugieux ; sidéré ; ferrure ; ferrement
- Nhiễm sắt(y học) sidérose;
- Sắt làm cốt bê-tôngferraillage;
- Thợ bịt sắtferreur;
- Thuật khắc sắtsidérographie.
- se ratatine
- Miếng đậu phụ sắt lạipain de fromage de soja qui se ratatine.
- se durcir.
- Nét mặt sắt lạitraits qui se durcissent.
- se resserrer.
- Lòng sắt lạicoeur qui se resserre.