tháo

Học thuật
Thân thiện
tháo

Người thợ đang tháo một chiếc bánh xe đạp ra để sửa chữa.

Définition
  1. Verbe :
    • Démonter, défaire : action de séparer les pièces d'un ensemble assemblé ou monté.
    • Enlever, retirer : action de ôter quelque chose qui est attaché, porté ou fixé.
    • Ouvrir, libérer : action de permettre à un contenu (liquide, animal) de s'échapper ou de sortir.
    • Évacuer, vider : action de faire sortir un fluide d'un contenant.
Exemples d'utilisation
  • Démonter/Défaire :
    • Anh ấy tháo chiếc đồng hồ để sửa chữa. (Il démonte la montre pour la réparer.)
    • ấy tháo đường chỉ may . (Elle défait l'ancienne couture.)
  • Enlever/Retirer :
    • Ông ấy tháo chiếc ra. (Il enlève son chapeau.)
    • Hãy tháo giày trước khi vào nhà. (Retirez vos chaussures avant d'entrer.)
  • Ouvrir/Libérer/Vider :
    • Người nông dân tháo nước vào đồng. (Le paysan déverse l'eau dans la rizière.)
    • Thợ sửa ống nước tháo hết nước trong bình. (Le plombier vide toute l'eau du chauffe-eau.)
Utilisation avancée
  • "tháo dỡ" : démolir, démanteler (souvent pour un bâtiment ou une structure importante).
    • Họ đang tháo dỡ ngôi nhà . (Ils sont en train de démolir la vieille maison.)
  • "tháo chạy" : fuir, s'enfuir précipitamment.
    • Bọn trẻ tháo chạy khi nghe thấy tiếng chó sủa. (Les enfants se sont enfuis en entendant le chien aboyer.)
  • "tháo lui" : se retirer, battre en retraite (souvent dans un contexte militaire ou stratégique).
    • Quân đội buộc phải *tháo lui. (L'armée a été contrainte de battre en retraite.)
Variantes et mots apparentés
  • Tháo vát (adjectif) : débrouillard, ingénieux, plein de ressources.
    • ấymột người rất tháo vát. (C'est une personne très débrouillarde.)
  • Tháo lui (verbe) : se retirer, se désengager.
  • Tháo gỡ (verbe) : dénouer, résoudre (un problème, une difficulté).
    • Họ tìm cách tháo gỡ khó khăn. (Ils cherchent un moyen de résoudre la difficulté.)
Synonymes
  • Démonter : séparer les pièces d'un mécanisme.
  • Enlever : ôter quelque chose de sa place.
  • Ouvrir : rendre accessible en supprimant une fermeture.
  • Vider : rendre vide en évacuant le contenu.
Expressions idiomatiques
  • Tháo củi sổ lồng : littéralement "ouvrir la cage et libérer la cage" ; signifie être libéré, s'échapper d'une situation oppressive ou d'un enfermement.
    • Sau khi được ân xá, anh ta cảm thấy như tháo củi sổ lồng. (Après avoir été gracié, il s'est senti comme libéré de sa prison.)
  • Mồ hôi tháo như tắm : littéralement "la sueur coule comme si on prenait une douche" ; signifie transpirer abondamment.
    • Làm việc dưới trời nắng, mồ hôi tháo như tắm. (En travaillant sous le soleil, la sueur coulait à flots.)
tháo

Người thợ đang tháo một chiếc bánh xe đạp ra để sửa chữa.

  1. ouvrir.
    • Tháo cũi
      ouvrir la niche (pour faire sortir un chien).
  2. défaire ; démonter.
    • Tháo chỉ
      défaire une couture ; découdre
    • Tháo một cỗ máy
      démonter une machine.
  3. retirer ; ôter ; enlever.
    • Tháo nhẫntay ra
      enlever une bague de son doigt.
  4. détacher ; arracher ; dégarnir.
    • Tháo cán dao
      détacher le manche d'un couteau.
    • Tháo đinh
      arracher un clou
    • Tháo vỏ chăn bông
      détacher l'enveloppe d'une couverture ouatée
    • Tháo cặp chì
      dégarnir du sceau de plomb ; déplomber
  5. vidanger ; vider ; évacuer; déverser.
    • Tháo nước bể cạn
      vider l'eau du bassin
    • Tháo nước sông vào ruộng
      déverser l'eau de rivière dans une rizière
    • tháo củi sổ lòng
      libérer ; délivrer.