Characters remaining: 500/500
Translation

đoan

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đoan" peut avoir plusieurs significations et usages, et je vais vous expliquer cela de manière claire.

Définition

Le mot "đoan" est souvent utilisé dans un contexte formel ou archaïque. Il peut notamment signifier "douane" ou "garantir". Dans certains cas, il peut également faire référence à une partie ou un segment de quelque chose.

Utilisation
  1. Dans le contexte de la douane : "đoan" désigne le service ou le bureau chargé de contrôler les marchandises qui entrent ou sortent d'un pays. Par exemple, on peut dire :

    • "Tôi đã phải qua đồn đàm để làm thủ tục hải quan." (J'ai passer par la douane pour faire les formalités).
  2. Dans le sens de garantir : "đoan" peut aussi être utilisé pour signifier assurer quelque chose, comme une promesse ou une garantie. Par exemple :

    • "Chúng tôi sẽ đàm bảo rằng mọi thứ đều được thực hiện đúng hẹn." (Nous garantissons que tout sera fait à temps).
Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "đoan" peut être utilisé pour décrire des segments de temps ou de l'espace, par exemple, en parlant d'un "đoan" de vie ou d'une "đoan" de l'histoire. Cela donne une dimension plus profonde à la discussion.

Variantes du mot
  • Đoan chính : se réfère à une partie principale ou centrale, souvent utilisée dans des contextes formels.
  • Đoan nghữ : peut faire référence à une expression ou à une phrase garantie.
Différents sens

En fonction du contexte, "đoan" peut avoir des significations variées, mais le sens le plus courant reste lié à la douane ou à l'idée de garantir.

Synonymes
  • Hải quan : pour la douane.
  • Đảm bảo : pour garantir.
Exemple

Imaginons une conversation : - A : "Tu es allé à la douane ?" - B : "Oui, j'ai montrer mes papiers à 'đoan' avant de partir."

  1. (arch.) douane
  2. garantir

Comments and discussion on the word "đoan"