đâm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Piquer ; poignarder : Introduire rapidement un objet pointu dans quelque chose ou quelqu'un pour percer ou blesser.
- Heurter ; entrer en collision : Se déplacer rapidement et entrer violemment en contact avec quelque chose.
- (Dialectal) Piler : Broyer ou écraser, souvent en utilisant un pilon.
- Devenir : Commencer à être dans un certain état, souvent de manière soudaine ou inattendue.
- Pousser (bourgeons, racines) : En parlant d'une plante, commencer à produire de nouvelles pousses, bourgeons ou racines.
- Interrompre : Couper la parole à quelqu'un, intervenir brusquement dans une conversation.
- Faire saillie : S'avancer, dépasser d'une surface.
Exemples d'utilisation
- Piquer/poignarder :
- Kẻ tấn công đâm nạn nhân bằng một con dao. (L'agresseur a poignardé la victime avec un couteau.)
- Cô ấy vô tình đâm tay vào cái gai. (Elle s'est accidentellement piqué la main avec une épine.)
- Heurter :
- Chiếc ô tô đâm vào một cái cây bên đường. (La voiture a heurté un arbre au bord de la route.)
- Hai chiếc xe máy đâm vào nhau tại ngã tư. (Deux motos se sont percutées au carrefour.)
- Devenir :
- Trời đâm mưa. (Le temps devient pluvieux. / Il se met à pleuvoir.)
- Nghe xong câu chuyện, anh ấy đâm ra buồn. (Après avoir entendu l'histoire, il est devenu triste.)
- Pousser (végétal) :
- Cây cối đâm chồi nảy lộc vào mùa xuân. (Les arbres bourgeonnent au printemps.)
- Interrompre :
- Anh ta cứ đâm ngang vào câu chuyện của chúng tôi. (Il n'arrête pas d'interrompre notre conversation.)
- Faire saillie :
- Mũi đá đâm ra biển. (La pointe de rocher s'avance dans la mer.)
Utilisations avancées
- "đâm đầu" : Se précipiter tête baissée, agir de manière impulsive.
- Nó đâm đầu vào công việc mà không có kế hoạch. (Il s'est précipité tête baissée dans le travail sans plan.)
- "đâm lao thì phải theo lao" (Idiome) : Littéralement "si tu lances la sagaie, tu dois la suivre". Signifie qu'une fois engagé dans une action, il faut aller jusqu'au bout.
- Anh ấy đã hứa, đâm lao thì phải theo lao. (Il a promis, une fois engagé, il faut aller jusqu'au bout.)
Variantes et mots apparentés
- Đâm chồi (locution verbale) : Bourgeonner.
- Đâm rễ (locution verbale) : Prendre racine (littéralement et figuré).
- Đâm tên (nom, archaïque) : Un archer.
- Đâm đơn (verbe) : Déposer une plainte, une requête (usage administratif/juridique).
Synonymes
- Chọc, đâm thủng : Piquer, percer.
- Tông, va, húc : Heurter, percuter.
- Trở nên, hóa ra : Devenir.
- Nảy mầm, nhú : Germer, bourgeonner.
- Cắt ngang : Interrompre.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Đâm vào : Se heurter à ; piquer dans.
- Xe đâm vào tường. (La voiture s'est encastrée dans le mur.)
- Đâm ra : En venir à, finir par (exprimant un résultat ou un changement d'état).
- Cãi nhau mãi, họ đâm ra ghét nhau. (À force de se disputer, ils en sont venus à se détester.)
Expressions idiomatiques liées
- Đâm chọt : Critiquer, dire du mal de quelqu'un dans son dos.
- Ở cơ quan, anh ta hay bị người khác đâm chọt. (Au bureau, les autres ont souvent des paroles acérées dans son dos.)
- Đâm bị thóc, chọc bị gạo : Chercher querelle, provoquer délibérément.
- Đừng có đâm bị thóc chọc bị gạo nữa! (Arrête de chercher la bagarre !)
- piquer; poignarder
- heurter; télescoper; tamponner; caramboler
- pousser
- (dialecte) piler
- devenir