đâm

Học thuật
Thân thiện
đâm

Một cây non đâm chồi vào mùa xuân.

Définition
  1. Verbe :
    • Piquer ; poignarder : Introduire rapidement un objet pointu dans quelque chose ou quelqu'un pour percer ou blesser.
    • Heurter ; entrer en collision : Se déplacer rapidement et entrer violemment en contact avec quelque chose.
    • (Dialectal) Piler : Broyer ou écraser, souvent en utilisant un pilon.
    • Devenir : Commencer à être dans un certain état, souvent de manière soudaine ou inattendue.
    • Pousser (bourgeons, racines) : En parlant d'une plante, commencer à produire de nouvelles pousses, bourgeons ou racines.
    • Interrompre : Couper la parole à quelqu'un, intervenir brusquement dans une conversation.
    • Faire saillie : S'avancer, dépasser d'une surface.
Exemples d'utilisation
  • Piquer/poignarder :
    • Kẻ tấn công đâm nạn nhân bằng một con dao. (L'agresseur a poignardé la victime avec un couteau.)
    • ấy vô tình đâm tay vào cái gai. (Elle s'est accidentellement piqué la main avec une épine.)
  • Heurter :
    • Chiếc ô đâm vào một cái cây bên đường. (La voiture a heurté un arbre au bord de la route.)
    • Hai chiếc xe máy đâm vào nhau tại ngã . (Deux motos se sont percutées au carrefour.)
  • Devenir :
    • Trời đâm mưa. (Le temps devient pluvieux. / Il se met à pleuvoir.)
    • Nghe xong câu chuyện, anh ấy đâm ra buồn. (Après avoir entendu l'histoire, il est devenu triste.)
  • Pousser (végétal) :
    • Cây cối đâm chồi nảy lộc vào mùa xuân. (Les arbres bourgeonnent au printemps.)
  • Interrompre :
    • Anh ta cứ đâm ngang vào câu chuyện của chúng tôi. (Il n'arrête pas d'interrompre notre conversation.)
  • Faire saillie :
    • Mũi đá đâm ra biển. (La pointe de rocher s'avance dans la mer.)
Utilisations avancées
  • "đâm đầu" : Se précipiter tête baissée, agir de manière impulsive.
    • đâm đầu vào công việc không kế hoạch. (Il s'est précipité tête baissée dans le travail sans plan.)
  • "đâm lao thì phải theo lao" (Idiome) : Littéralement "si tu lances la sagaie, tu dois la suivre". Signifie qu'une fois engagé dans une action, il faut aller jusqu'au bout.
    • Anh ấy đã hứa, đâm lao thì phải theo lao. (Il a promis, une fois engagé, il faut aller jusqu'au bout.)
Variantes et mots apparentés
  • Đâm chồi (locution verbale) : Bourgeonner.
  • Đâm rễ (locution verbale) : Prendre racine (littéralement et figuré).
  • Đâm tên (nom, archaïque) : Un archer.
  • Đâm đơn (verbe) : Déposer une plainte, une requête (usage administratif/juridique).
Synonymes
  • Chọc, đâm thủng : Piquer, percer.
  • Tông, va, húc : Heurter, percuter.
  • Trở nên, hóa ra : Devenir.
  • Nảy mầm, nhú : Germer, bourgeonner.
  • Cắt ngang : Interrompre.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Đâm vào : Se heurter à ; piquer dans.
    • Xe đâm vào tường. (La voiture s'est encastrée dans le mur.)
  • Đâm ra : En venir à, finir par (exprimant un résultat ou un changement d'état).
    • Cãi nhau mãi, họ đâm ra ghét nhau.force de se disputer, ils en sont venus à se détester.)
Expressions idiomatiques liées
  • Đâm chọt : Critiquer, dire du mal de quelqu'un dans son dos.
    • cơ quan, anh ta hay bị người khác đâm chọt. (Au bureau, les autres ont souvent des paroles acérées dans son dos.)
  • Đâm bị thóc, chọc bị gạo : Chercher querelle, provoquer délibérément.
    • Đừng đâm bị thóc chọc bị gạo nữa! (Arrête de chercher la bagarre !)
đâm

Một cây non đâm chồi vào mùa xuân.

  1. piquer; poignarder
  2. heurter; télescoper; tamponner; caramboler
  3. pousser
  4. (dialecte) piler
  5. devenir