bây
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adverbe:
- Impudemment, éhontément, effrontément : "bây" décrit une manière d'agir ou de parler avec un manque total de honte, de retenue ou de respect, souvent de façon provocante ou irrationnelle.
- De manière obstinée et irraisonnée : "bây" peut aussi impliquer une insistance têtue et déraisonnable, en dépit de l'évidence ou de la logique.
Exemples d'utilisation
- Adverbe:
- Cãi bây. (Nier impudemment / Argumenter de manière effrontée.)
- Biết sai rồi còn cãi bây. (Savoir que l'on a tort et continuer à argumenter effrontément.)
- Giữ thói bài bây. (Conserver une habitude irraisonnée et obstinée.)
Utilisation avancée
- Le mot "bây" est d'un usage relativement limité et souvent familier. Il apparaît principalement dans des expressions figées comme "cãi bây" ou "bài bây".
- Il sert à renforcer le caractère inacceptable et provocant d'un comportement, en particulier dans un conflit verbal.
Variantes et mots apparentés
- Bài bây (adjectif/verbe) : agir de manière irraisonnée, têtue et souvent contraire au bon sens.
- Đừng có bài bây nữa! (Arrête de faire des bêtises obstinées !)
Synonymes
- Effrontément : avec audace et sans gêne.
- Impudemment : avec un manque de pudeur ou de respect choquant.
- Obstinément : avec une ténacité irraisonnée.
Expressions idiomatiques
- Cãi bây : argumenter ou nier de façon effrontée, souvent en refusant d'admettre une évidence.
- Đã trái lý còn cãi bây. (Bien qu'étant dans son tort, il argumente encore effrontément.)
- impudemment; d'une manière éhontée; d'une manière effrontée
- Cãi bâynier impudemment
Từ có nhắc đến "bây"
Proverbs and Idioms
- Có ai cho gà rừng ăn thóc lúa bao giờ, vậy mà bây giờ có thóc mà ăn lại còn chê là thóc lép và không ăn
- Khi xưa ăn những gạo vay, bây giờ mó đến cái chày giả hơi
- Chết sống mặc bây tiền thây bỏ túi
- Dốt nát tìm thầy, bôống bây tìm thợ
- Xưa kia ăn đâu ở đâu, bây giờ có bí chê bầu là hôi
- To như chuối hột nào ai bây cỗ