con
/kɔn/
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Enfant, progéniture, rejeton : Désigne un être humain ou un animal de la génération suivante, par rapport à ses parents.
- Petit (d'un animal) : Désigne le petit d'un animal.
- Terme générique (classificateur) : Particule générique placée devant les noms d'animaux, de certains objets (comme les véhicules, les rivières, les couteaux) et parfois devant les noms de personnes féminines (souvent avec une nuance affective ou péjorative). Il fonctionne comme un classificateur nominal.
- Taille, stature : Fait référence à la taille ou à la carrure d'une personne.
- Personne (d'une catégorie sociale, souvent péjoratif) : Utilisé dans des combinaisons pour désigner une personne appartenant à une certaine catégorie, généralement peu désirable.
Pronom personnel :
- Je, moi : Forme utilisée par une personne pour s'adresser à ses parents ou à des personnes âgées respectées (pour marquer le respect et la relation filiale).
- Tu, toi : Forme utilisée par les parents pour s'adresser à leur enfant.
- Il, elle, lui : Forme utilisée par les parents pour parler de leur enfant entre eux.
Adjectif :
- Petit, de taille réduite : Qualifie quelque chose de petite taille ou d'importance secondaire.
Exemples d'utilisation
- Nom (Enfant) :
- Bà mẹ với ba con. (Une mère avec ses trois enfants.)
- Nó là con một của ông này. (Il est l'unique rejeton de ce monsieur.)
- Nom (Petit d'animal) :
- Con mèo cái và con của nó. (La chatte et ses petits.)
- Nom (Classificateur) :
- Con dao. (Un couteau.)
- Con đường. (Une route.)
- Con chim. (Un oiseau.)
- Nom (Taille) :
- Người to con. (Une personne de grande taille.)
- Nom (Personne d'une catégorie) :
- con buôn (marchand, commerçant - parfois avec nuance négative), con bạc (joueur).
- Pronom (Je/moi) :
- Thưa bố, con đã viết thư cho mẹ con rồi. (Mon père, j'ai écrit à maman.)
- Pronom (Tu/toi) :
- Nếu con được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng cho con. (Je te récompenserai si tu as de bonnes notes.)
- Pronom (Il/elle) :
- Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cần. (Je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin.)
- Adjectif (Petit) :
- Dao con. (Petit couteau.)
- Sông con. (Petit cours d'eau.)
Utilisations avancées et expressions figées
- Parenté :
- con chú con bác : (parenté entre les) enfants de deux frères.
- con cô con cậu : (parenté entre les) enfants du frère et de la sœur.
- con dì con già : équivalent de con bá con dì (parenté entre les enfants de deux sœurs).
- Proverbes et expressions :
- Con hơn cha là nhà có phúc. (Heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père.)
- Con dại cái mang. (La mère est responsable de la sottise de son enfant. / Les parents sont responsables des fautes de leurs enfants.)
- Con có cha như nhà có nóc. (L'enfant qui a son père est comme une maison qui a son toit.)
- Con ông cháu cha. (Descendant de famille noble ; fils à papa.)
- Con rồng cháu tiên. (Descendant du dragon et de la fée - origine légendaire du peuple vietnamien.)
- Redoublement (con con) :
- Signifie "tout petit, minuscule, minime".
- Cái bàn con con. (Une toute petite table.)
- Số tiền con con. (Une somme minime.)
Variantes et mots apparentés
- Con cái (n) : Les enfants, la progéniture (terme collectif).
- Con đẻ (n) : Enfant biologique.
- Con nuôi (n) : Enfant adoptif.
- Con trưởng (n) : L'aîné(e) des enfants.
- Con út (n) : Le/la benjamin(e).
- Con dâu (n) : Belle-fille (épouse du fils).
- Con rể (n) : Beau-fils (époux de la fille).
Synonymes et équivalents
- Enfant : (mais insiste sur le lien de filiation).
- Petit (animal) : .
- Classificateur pour animaux : Aucun vrai synonyme. Pour les objets, d'autres classificateurs existent ( pour les objets généraux, pour les véhiculs, etc.).
- Je (respectueux) : (forme standard neutre), (en s'adressant à des personnes âgées).
- Petit (taille) : .
Mots composés (utilisant "con")
- Con buôn (n) : Marchand, commerçant (parfois péjoratif).
- Con bạc (n) : Joueur (de jeux d'argent).
- Con đen (n) : Pièce noire (aux échecs), personne ordinaire, "pion".
- Con ở (n) : Servante, domestique.
- Con hát (n) : Chanteuse, actrice (ancien terme).
- Con sen (n) : Bonne, servante (familier, parfois péjoratif).
Notes d'usage
- Pronom : L'usage de comme pronom (je/tu/il) est très lié au contexte familial et hiérarchique vietnamien. Il marque un profond respect envers les aînés ou une relation parent-enfant.
- Classificateur : est un classificateur essentiel et très fréquent. Son emploi doit être mémorisé avec les noms qu'il accompagne (animaux, objets allongés ou perçus comme ayant une "âme" comme les bateaux, les rivières, les routes).
- Nuances : Devant un nom de femme ( + prénom), il peut exprimer l'affection, la familiarité ou, au contraire, un certain mépris selon le contexte et le ton.
- enfant; progéniture; rejeton
- Bà mẹ với ba conune mère avec ses trois enfants
- Người cha dắt con đi dạoun père qui promenait sa progéniture
- Nó là con một của ông nàyil est unique rejeton de ce monsieur
- petit
- Con mèo cái và con của nóla chatte et ses petits
- je; moi; me (quand on s'adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents)
- Thưa bố , con đã viết thư cho mẹ con rồimon père , j'ai écrit à maman
- Con xin lỗi cụexcusez-moi , Monsieur
- tu; toi; te (quand les parents s'adressent à leur enfant)
- Nếu con được điểm tốt , mẹ sẽ thưởng cho conje récompenserai si tu as de bonnes notes
- il; elle; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant)
- Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cầnje dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin
- petit
- Dao conpetit couteau
- Sông conpetit cours d'eau
- Lợn conpetit porc ; porcelet
- (terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas)
- Con em tôima petite soeur
- Con chimun oiseau
- Con daoun couteau
- Con thuyềnune barque
- (terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d'une certaine catégorie, généralement peu désirables) xem con buôn , con bạc , con đen...
- taille; stature
- Người to conune personne de grande taille
- con ai cha mẹ ấytel père tel fils
- Con bế con bồng ; con bồng con mangnombreuse progéniture
- con bá con dì(parenté entre les) enfants de deux soeurs
- con chú con bác(parenté entre les) enfants de deux frères
- con có cha như nhà có nócl'enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit
- con có khóc mẹ mới cho búla mère ne donne que son lait quand l'enfant le réclame
- con cô con cậu(parenté entre les) enfants du frère et de la soeur
- con dại cái mangle mère est responsable de la sottisse de son enfant
- con dì con giànhư con bá con dì
- con đầu lòngpremier-né
- con độc cháu đànun enfant unique qui a une nombreuse progéniture
- con hơn cha là có phúcbien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père
- con nhà lính , tính nhà quanroturier qui veut faire le seigneur
- con ông cháu chadescendant de famille noble ; fils à papa
- con rồng cháu tiêndescendant de dragon et de fée (origine légendaire du peuple vietnamien)
- con con(redoublement) tout petit ; minime
- Cái bàn con conune toute petite table
- Số tiền con conune somme minime