cơm
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Riz cuit : Aliment de base principal des repas au Vietnam (et dans certains autres pays), de couleur blanche, à grains gonflés, moelleux et secs, consommé avec d'autres plats, préparé en faisant bouillir du riz blanc lavé jusqu'à absorption de l'eau, puis en le laissant cuire à feu doux.
- Repas, dîner : Désigne généralement l'ensemble des plats constituant un repas principal.
- Pulpe, chair : Chair de certains fruits.
Adjectif :
- Doux, non acide : Se dit d'un fruit ayant un goût légèrement sucré, non acide.
Exemples d'utilisation
Nom (riz cuit) :
- Mỗi bữa tôi ăn hai bát cơm. (À chaque repas, je mange deux bols de riz.)
- Cơm trắng ăn với cá kho là ngon nhất. (Le riz blanc avec du poisson braisé est le meilleur.)
Nom (repas) :
- Cả nhà đang quây quần bên mâm cơm. (Toute la famille est réunie autour du plateau de repas.)
- Mẹ tôi đã làm một bữa cơm thịnh soạn đãi khách. (Ma mère a préparé un copieux repas pour recevoir les invités.)
Nom (pulpe) :
- Quả xoài này có cơm rất dày và ngọt. (Cette mangue a une chair très épaisse et sucrée.)
Adjectif :
- Tôi thích ăn cam cơm hơn cam chua. (Je préfère manger les oranges douces que les oranges acides.)
Utilisations avancées
"cơm áo gạo tiền" : Les nécessités quotidiennes, les soucis matériels de la vie (litt. riz, vêtements, riz, argent).
- Lo toan chuyện cơm áo gạo tiền. (Se soucier des nécessités matérielles de la vie.)
"cơm bữa" : Repas quotidien ; chose ordinaire, commune.
- Chuyện ấy là chuyện cơm bữa, có gì đáng nói. (C'est une chose ordinaire, il n'y a rien à en dire.)
"cơm hàng cháo chợ" : Vie instable, sans foyer fixe, se nourrissant au jour le jour (litt. riz d'auberge, bouillie de marché).
- Cuộc sống cơm hàng cháo chợ thật vất vả. (Une vie instable est vraiment difficile.)
Variantes et mots apparentés
- Cơm nếp (n) : Riz gluant.
- Cơm tấm (n) : Riz brisé (plat vietnamien).
- Cơm niêu (n) : Riz cuit dans un pot en terre.
- Cá cơm (n) : Anchois (poisson).
Synonymes
- Xôi (n) : Riz gluant cuit à la vapeur (pour un type spécifique de riz).
- Bữa ăn (n) : Repas (pour le sens de "repas").
- Phần ăn (n) : Repas, portion (pour le sens de "repas").
- Thịt quả (n) : Chair du fruit (pour le sens de "pulpe").
Expressions idiomatiques liées
- "Đầu bò đầu bướu, còn cơm với cháo, nháo vô mà ăn" (Proverbe) : Se dit pour inviter quelqu'un à manger simplement, sans cérémonie.
- "Cơm chẳng lành, canh chẳng ngọt" : Se dit d'une situation ou d'une atmosphère familiale tendue, désagréable (litt. le riz n'est pas bon, la soupe n'est pas savoureuse).
- riz cuit; riz
- (bot.) pulpe
- xem cá cơm