Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cạm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cạm" se traduit généralement par "piège" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition
  • Cạm : Cela désigne un piège ou une situation où l’on peut être pris au piège. Cela peut être physique, comme un piège pour attraper des animaux, ou figuratif, comme une situation difficile ou trompeuse.
Utilisation
  • On utilise "cạm" pour parler de situations où quelqu'un pourrait se retrouver coincé ou manipulé.
Exemple
  • Câu ví dụ (Exemple) : "Con mèo bị mắc cạm trong cái bẫy."
    • Traduction : "Le chat est pris au piège dans le piège."
Usage avancé
  • Dans un sens plus figuratif, "cạm" peut aussi être utilisé pour décrire des situations sociales ou psychologiques où une personne se sent piégée par des attentes ou des obligations.
Variantes du mot
  • Cạm bẫy : Cela signifie un "piège" ou un "piège mortel" et est souvent utilisé pour désigner des pièges plus complexes ou dangereux.
Autres significations
  • "Cạm" peut également se référer à des obstacles ou des difficultés dans la vie, pas nécessairement physiques.
Synonymes
  • Bẫy : Un autre mot pour "piège", souvent utilisé dans des contextes similaires.
  • Mắc cạn : Cela signifie être coincé ou bloqué, en relation avec l'idée d'être piégé.
Conclusion

Le mot "cạm" est utile dans de nombreuses situations, que ce soit pour décrire un piège physique ou une situation plus abstraite dans laquelle une personne peut se sentir enfermée.

  1. piège
    • Mắc cạm
      être pris au piège

Comments and discussion on the word "cạm"