cỡi

Học thuật
Thân thiện
cỡi

Người nông dân cỡi con trâu ra đồng.

Définition
  1. Verbe :
    • Monter (un animal), être à califourchon sur : "cỡi" est un verbe qui signifie se déplacer ou être assis sur le dos d'un animal, généralement pour le diriger. C'est une variante dialectale du mot standard "cưỡi".
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy cỡi ngựa rất giỏi. (Il monte très bien à cheval.)
    • Đứa trẻ thích cỡi lên lưng bố. (L'enfant aime monter sur le dos de son père.)
    • Ngày xưa, người ta thường cỡi voi để đi lại. (Autrefois, les gens se déplaçaient souvent à dos d'éléphant.)
Utilisations avancées
  • "cỡi lên" : monter sur, enfourcher.
    • Cậu bé cỡi lên chiếc xe đạp đạp đi. (Le garçon enfourcha son vélo et partit.)
  • Le mot "cỡi" est principalement utilisé dans le langage parlé ou dans des contextes régionaux. Dans un registre standard ou écrit, "cưỡi" est préféré.
Variantes et mots apparentés
  • Cưỡi (verbe) : la forme standard et plus courante, ayant exactement la même signification que "cỡi".
    • cưỡi ngựa (monter à cheval)
  • Kỵ (verbe, forme littéraire/savante) : chevaucher, monter à cheval. Utilisé dans des composés comme "kỵ binh" (cavalerie).
Synonymes
  • Lái (verbe) : conduire, piloter (pour un véhicule). Note : "lái" s'utilise pour les véhicules mécaniques, tandis que "cỡi/cưỡi" s'utilise pour les animaux.
  • Ngồi trên (locution verbale) : être assis sur. C'est une expression plus générale.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Cỡi lên : monter sur (quelque chose).
    • cỡi lên con trâu để ra đồng. (Il monta sur le buffle pour aller aux champs.)
  • Cỡi xuống : descendre de (quelque chose).
    • Sau cuộc đua, người ta cỡi xuống ngựa. (Après la course, les gens descendirent de cheval.)
Expressions idiomatiques liées
  • Cỡi ngựa xem hoa (variante de "Cưỡi ngựa xem hoa") : Littéralement "monter à cheval pour regarder les fleurs". Signifie faire quelque chose de manière superficielle, sans se concentrer ou sans approfondir.
    • Anh ta học bài kiểu cỡi ngựa xem hoa nên không nhớ cả. (Il étudie de manière superficielle, comme celui qui regarde les fleurs à cheval, donc il ne se souvient de rien.)
  • Cỡi trên lưng cọp (variante de "Cưỡi trên lưng cọp") : Littéralement "monter sur le dos d'un tigre". Signifie se trouver dans une situation très dangereuse dont il est difficile de descendre.
    • Lừa đảo người khác giống như cỡi trên lưng cọp vậy. (Tromper les autres, c'est comme monter sur le dos d'un tigre.)
cỡi

Người nông dân cỡi con trâu ra đồng.

  1. (dialecte) như cưỡi