cỡi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Monter (un animal), être à califourchon sur : "cỡi" est un verbe qui signifie se déplacer ou être assis sur le dos d'un animal, généralement pour le diriger. C'est une variante dialectale du mot standard "cưỡi".
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy cỡi ngựa rất giỏi. (Il monte très bien à cheval.)
- Đứa trẻ thích cỡi lên lưng bố. (L'enfant aime monter sur le dos de son père.)
- Ngày xưa, người ta thường cỡi voi để đi lại. (Autrefois, les gens se déplaçaient souvent à dos d'éléphant.)
Utilisations avancées
- "cỡi lên" : monter sur, enfourcher.
- Cậu bé cỡi lên chiếc xe đạp và đạp đi. (Le garçon enfourcha son vélo et partit.)
- Le mot "cỡi" est principalement utilisé dans le langage parlé ou dans des contextes régionaux. Dans un registre standard ou écrit, "cưỡi" est préféré.
Variantes et mots apparentés
- Cưỡi (verbe) : la forme standard et plus courante, ayant exactement la même signification que "cỡi".
- cưỡi ngựa (monter à cheval)
- Kỵ (verbe, forme littéraire/savante) : chevaucher, monter à cheval. Utilisé dans des composés comme "kỵ binh" (cavalerie).
Synonymes
- Lái (verbe) : conduire, piloter (pour un véhicule). Note : "lái" s'utilise pour les véhicules mécaniques, tandis que "cỡi/cưỡi" s'utilise pour les animaux.
- Ngồi trên (locution verbale) : être assis sur. C'est une expression plus générale.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Cỡi lên : monter sur (quelque chose).
- Nó cỡi lên con trâu để ra đồng. (Il monta sur le buffle pour aller aux champs.)
- Cỡi xuống : descendre de (quelque chose).
- Sau cuộc đua, người ta cỡi xuống ngựa. (Après la course, les gens descendirent de cheval.)
Expressions idiomatiques liées
- Cỡi ngựa xem hoa (variante de "Cưỡi ngựa xem hoa") : Littéralement "monter à cheval pour regarder les fleurs". Signifie faire quelque chose de manière superficielle, sans se concentrer ou sans approfondir.
- Anh ta học bài kiểu cỡi ngựa xem hoa nên không nhớ gì cả. (Il étudie de manière superficielle, comme celui qui regarde les fleurs à cheval, donc il ne se souvient de rien.)
- Cỡi trên lưng cọp (variante de "Cưỡi trên lưng cọp") : Littéralement "monter sur le dos d'un tigre". Signifie se trouver dans une situation très dangereuse dont il est difficile de descendre.
- Lừa đảo người khác giống như cỡi trên lưng cọp vậy. (Tromper les autres, c'est comme monter sur le dos d'un tigre.)
- (dialecte) như cưỡi