cõi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Région, domaine : Désigne une zone géographique avec des limites définies, un territoire.
- Monde, milieu : Désigne un espace abstrait, un univers ou une sphère d'existence, souvent métaphorique.
- Espace de temps : Désigne une longue période, une durée étendue (usage littéraire).
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Nghênh ngang một cõi biên thuỳ. (Fier d'un domaine frontalier.)
- toàn cõi Việt Nam (tout le pays du Vietnam)
- cõi trần (le monde terrestre, le monde des vivants)
- cõi âm (le monde des ténèbres, l'au-delà)
- cõi mộng (le monde des rêves)
- Nàng từ cõi khách xa xăm. (Elle vient d'un lointain pays étranger.)
- cõi lòng (les profondeurs du cœur)
- Trăm năm cho đến cõi già. (Cent ans jusqu'au grand âge.)
Utilisations avancées
- "một cõi đi về" : un lieu où l'on retourne, un refuge, un ancrage (souvent utilisé de manière poétique pour évoquer un chez-soi spirituel ou émotionnel).
- Quê hương là một cõi đi về. (La patrie est un refuge où l'on retourne.)
Variantes et mots apparentés
- Cõi đời (n) : le monde, la vie terrestre.
- Những thăng trầm của cõi đời. (Les hauts et les bas de la vie terrestre.)
- Cõi người (n) : le monde des humains.
- Sống trong cõi người ta. (Vivre dans le monde des hommes.)
- Cõi Phật (n) : le monde de Bouddha, la terre pure.
- Mong được về cõi Phật. (Aspirer à atteindre la terre pure de Bouddha.)
Synonymes
- Vùng : région, zone (pour le sens géographique).
- Thế giới : monde (pour le sens abstrait).
- Miền : contrée, région.
- Xứ : pays, contrée.
Expressions idiomatiques
- "Bước sang cõi khác" : passer dans l'autre monde, mourir (littéralement : franchir le pas vers un autre domaine).
- Cụ đã bước sang cõi khác. (Le vieillard est passé dans l'autre monde.)
- "Một cõi riêng" : un monde à part, un univers personnel.
- Anh ấy sống trong một cõi riêng. (Il vit dans un monde à part.)
- région; domaine
- espace de temps
- monde; milieu