cứu
Verbe :
- Sauver, secourir : "cứu" désigne l'action de délivrer quelqu'un ou quelque chose d'un danger, d'une situation critique ou d'une mort imminente.
- Remédier, porter remède à : "cứu" signifie aussi apporter une solution à une difficulté ou à une pénurie.
Verbe (Médecine traditionnelle) :
- Pratiquer la moxibustion : "cứu" se réfère à une technique de médecine orientale qui consiste à chauffer des points d'acupuncture, généralement avec de l'armoise (moxa).
Verbe (Sauver) :
- Lính cứu hỏa đã cứu đứa bé khỏi đám cháy. (Les pompiers ont sauvé l'enfant de l'incendie.)
- Chính sách này nhằm cứu các doanh nghiệp khỏi phá sản. (Cette politique vise à sauver les entreprises de la faillite.)
- Cần cứu trợ khẩn cấp cho vùng bị lũ lụt. (Des secours d'urgence sont nécessaires pour la région inondée.)
Verbe (Médecine) :
- Thầy thuốc đang cứu cho bệnh nhân bằng ngải cứu. (Le médecin pratique la moxibustion sur le patient avec de l'armoise.)
"cứu cánh" : moyen de salut, ultime recours (souvent utilisé dans un sens philosophique ou pragmatique).
- Đối với anh ấy, công việc này là cứu cánh duy nhất. (Pour lui, ce travail est le seul recours possible.)
"cứu rỗi" : sauver, racheter (souvent dans un contexte religieux ou spirituel).
- Một số tôn giáo tin vào khái niệm cứu rỗi linh hồn. (Certaines religions croient au concept du salut de l'âme.)
Cứu hộ (verbe/nom) : secourir ; les secours, le sauvetage.
- Đội cứu hộ đã có mặt rất nhanh. (L'équipe de secours est arrivée très vite.)
Cứu thương (adjectif/nom) : médical, de premiers secours ; ambulance, brancardier.
- Xe cứu thương. (Une ambulance.)
Cứu tế (verbe) : secourir, venir en aide (souvent pour des aides matérielles).
- Hoạt động cứu tế người dân vùng thiên tai. (Une activité de secours aux habitants de la zone sinistrée.)
- Sauver : délivrer d'un péril.
- Secourir : porter aide et assistance.
- Giải cứu : secourir, libérer (souvent d'une emprise ou d'un piège).
Cứu như cứu hỏa : agir avec une extrême urgence, comme pour un incendie.
- Công việc này phải làm ngay, cứu như cứu hỏa ấy. (Ce travail doit être fait immédiatement, c'est une question d'extrême urgence.)
Cứu vật, vật trả ơn; cứu nhân, nhân trả oán (proverbe) : Sauver un animal, il vous rendra la pareille ; sauver un homme, il vous rendra du ressentiment — exprime une certaine amertume sur l'ingratitude humaine.
- (med.) pratiquer des moxas; pratiquer l'ignipuncture
- moxa; ignipuncture
- secourir; porter secours; venir au secours de
- sauver