dạo

Học thuật
Thân thiện
dạo

Tôi thích dạo bộ trong công viên vào buổi sáng.

Définition
  1. Nom :

    • Période, moment : désigne un espace de temps indéfini, souvent récent ou qui se répète.
    • Prélude (musique) : désigne le fait de jouer quelques notes ou un passage libre avant de commencer un morceau de musique de manière formelle.
  2. Verbe :

    • Se promener, flâner : marcher sans but précis, pour le plaisir ou pour prendre l'air.
    • Annoncer, aborder (un sujet) : mentionner quelque chose de manière préliminaire, avant d'entrer dans le vif du sujet.
Exemples d'utilisation
  • Nom (période) :

    • Dạo này thời tiết rất đẹp. (En ce moment, le temps est très beau.)
    • Dạo trước, tôi sốngĐà Lạt. (Auparavant, je vivais à Đà Lạt.)
  • Verbe (se promener) :

    • Chúng tôi thích dạo quanh hồ vào buổi chiều. (Nous aimons nous promener autour du lac l'après-midi.)
    • cụ dạo phố mỗi sáng. (La vieille dame se balade dans les rues chaque matin.)
  • Verbe (annoncer) :

    • Ông ấy dạo rằng sẽ thay đổi lớn. (Il a laissé entendre qu'il y aurait de grands changements.)
Utilisation avancée
  • "dạo chơi" : se promener, se divertir en se baladant (nuance de loisir et de détachement).

    • Họ dạo chơi trong công viên cả buổi. (Ils se sont promenés dans le parc toute la matinée.)
  • "dạo đầu" (nom ou locution verbale) : introduction, prélude (littéraire ou musical).

    • Phần dạo đầu của bản nhạc rất hay. (Le prélude de ce morceau de musique est très beau.)
Variantes et mots apparentés
  • Dạo quanh (verbe) : se promener aux alentours, faire le tour d'un endroit.

    • Chúng tôi dạo quanh khu phố cổ. (Nous avons flâné dans le vieux quartier.)
  • Dạo bước (verbe) : marcher d'un pas nonchalant, se promener.

    • Anh ấy dạo bước một mình trên bãi biển. (Il marchait seul sur la plage.)
Synonymes
  • Période : lúc, thời gian, hồi.
  • Se promener : đi bộ, đi chơi, lượn.
  • Préluder : đánh mở đầu, chơi mở bài.
  • Annoncer : báo trước, đề cập qua.
Expressions idiomatiques
  • Nói dạo : parler de manière préliminaire, aborder un sujet de façon indirecte.

    • Đừng nói dạo nữa, hãy đi thẳng vào vấn đề. (Ne tournez plus autour du pot, allez droit au but.)
  • Dạo ấy : à cette époque-là, dans ce temps-là (pour évoquer un passé souvent nostalgique).

    • Dạo ấy, đời sống còn khó khăn lắm. (À cette époque, la vie était très difficile.)
dạo

Tôi thích dạo bộ trong công viên vào buổi sáng.

  1. moment; temps
  2. se promener; se balader; flâner
  3. (mus.) préluder
  4. annoncer