dần
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Troisième signe du cycle duodécimal (cosmogonie ancienne) : "Dần" désigne le troisième des douze signes du zodiaque terrestre vietnamien, correspondant au Tigre.
Verbe :
- Battre à coups répétés pour amollir : Action de frapper quelque chose de manière répétée pour l'assouplir.
- (Langage familier/vulgaire) Donner une raclée ; rosser ; tabasser : Battre quelqu'un sévèrement.
Adverbe :
- Peu à peu ; pas à pas ; progressivement : Indique une action qui se déroule de manière graduelle, par étapes.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Năm nay là năm Dần. (Cette année est l'année du Tigre.)
- Giờ Dần là từ 3h đến 5h sáng. (L'heure du Tigre est de 3h à 5h du matin.)
Verbe :
- Bà ấy dần miếng thịt cho mềm trước khi nấu. (Elle bat la viande pour l'attendrir avant de la cuire.)
- Nó bị dần một trận nhớ đời. (Il s'est pris une raclée mémorable.)
Adverbe :
- Anh ấy trả nợ dần mỗi tháng. (Il rembourse sa dette peu à peu chaque mois.)
- Sức khỏe của bà cụ đang hồi phục dần. (La santé de la vieille dame se rétablit progressivement.)
Utilisations avancées
"Đau như dần" : Souffrir énormément (physiquement ou moralement) ; avoir très mal.
- Mất chiếc nhẫn, cô ấy đau như dần. (Ayant perdu sa bague, elle en a énormément souffert.)
- Nghe tin đó, lòng tôi đau như dần. (En entendant cette nouvelle, mon cœur s'est tordu de douleur.)
"Dần dần" : Très progressivement, lentement mais sûrement (redoublement de l'adverbe pour insister).
- Trời dần dần sáng. (Le jour se lève peu à peu.)
- Cô ấy dần dần quen với công việc mới. (Elle s'habitue progressivement à son nouveau travail.)
Variantes et mots apparentés
- Dần dà (adv.) : Variante littéraire ou régionale de "dần dần", signifiant "petit à petit".
- Mọi việc rồi sẽ ổn thỏa dần dà. (Tout finira par s'arranger petit à petit.)
Synonymes
- Nom (signe du zodiaque) : Hổ (Tigre) – l'animal symbolique.
- Verbe (battre) : Đập, nện (frapper) ; Đánh (frapper, battre).
- Adverbe (progressivement) : Từ từ (lentement) ; Từng bước (pas à pas) ; Lần lần (petit à petit).
Expressions idiomatiques
- "Nợ dần vợ, đau dần con" (Proverbe) : Littéralement "Les dettes s'accumulent peu à peu, la douleur (pour les enfants) vient progressivement". Signifie que les problèmes s'aggravent insidieusement si on ne les règle pas.
- "Tí, Sửu, Dần, Mão..." : Début de la séquence des douze signes du zodiaque terrestre.
- troisième signe du cycle duodécimal (de la cosmogonie ancienne)
- battre à coups répétés (pour amollir)
- (vulg.) donner une raclée; rosser; tanner le cuir à; tatouiller
- peu à peu; pas à pas