Characters remaining: 500/500
Translation

dỗ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "dỗ" is a verb that means "to coax," "to soothe," or "to comfort." It is often used when trying to calm someone down, especially a child, or to make someone feel better in distressing situations.

Usage Instructions:
  • "Dỗ" is commonly used when you want to comfort someone who is upset or crying.
  • It can also be used in a broader sense to mean encouraging or reassuring someone in a gentle way.
Examples:
  1. Basic Usage:

    • "Dỗ đứa bé đang khóc."
    • This means you are trying to calm a baby who is crying, perhaps by holding them or singing to them.
  2. Different Context:

    • "Dỗ chiếu cho sạch bụi."
    • In this case, "dỗ" means to shake or beat something to remove dust, showing that the word can also imply a physical action of cleaning.
Advanced Usage:
  • "Dỗ" can also be used in a metaphorical sense, such as comforting someone who is feeling down emotionally. For example, you might say, "Tôi sẽ dỗ bạn khi bạn buồn," which means "I will comfort you when you are sad."
Word Variants:
  • Dỗ dành: This phrase is often used to mean "to pamper" or "to coddle." For example, "Mẹ dỗ dành con" translates to "Mother pampers the child."
  • Dỗ ngọt: This means "to sweet-talk" someone, often used in contexts where someone is trying to persuade or coax another person gently.
Different Meanings:
  • While "dỗ" primarily refers to comforting or soothing, it can also mean to shake or clean something, as shown in the example about shaking a mat.
Synonyms:
  • An ủi: This means "to console" or "to comfort," similar in meaning to "dỗ" but typically used in more serious emotional contexts.
  • Khuyên bảo: This means "to advise" or "to counsel," which can also involve soothing someone but is more about providing guidance.
verb
  1. to coax; to sooth; to comfort
    • dỗ đứa bé đang khóc
      to sooth a crying baby to shake
    • dỗ chiếu cho sạch bụi
      to shake a mat clean of dist

Comments and discussion on the word "dỗ"