hờn

Học thuật
Thân thiện
hờn

Trẻ con hờn vì không được mua đồ chơi.

Définition
  1. Verbe :

    • Bouder, faire la tête : "hờn" décrit l'action de montrer son mécontentement, souvent de manière silencieuse ou enfantine, en se retirant ou en refusant de coopérer.
    • Être fâché, ressentir du ressentiment : "hờn" exprime un sentiment de colère ou d'amertume persistante, souvent lié à une injustice ou une déception.
  2. Nom :

    • Ressentiment, rancune : "hờn" désigne le sentiment durable de colère ou d'amertume que l'on garde en soi.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (bouder) :
    • Đứa trẻ hờn không chịu ăn. (L'enfant boude et refuse de manger.)
  • Verbe/Nom (ressentiment) :
    • Chị ấy hờn duyên tủi phận. (Elle ressent du ressentiment pour son destin amoureux et se lamente sur son sort malheureux.)
    • Trong lòng anh ấy chất chứa mối hờn. (Dans son cœur s'accumule un ressentiment.)
Utilisation avancée
  • "hờn dỗi" : bouder (insiste sur l'aspect capricieux et enfantin).
    • Sau khi bị mắng, hờn dỗi cả ngày. (Après s'être fait gronder, il a boudé toute la journée.)
  • "hờn mát" : bouder légèrement, faire la tête sans gravité.
    • ấy chỉ hờn mát một lúc rồi lại cười. (Elle a juste boudé un peu puis s'est remise à rire.)
Variantes et mots apparentés
  • Hờn giận (verbe/nom) : colère et ressentiment mêlés.
    • Đừng để hờn giận che mắt. (Ne laisse pas la colère et le ressentiment te rendre aveugle.)
  • Oán hờn (nom) : rancœur, ressentiment profond et durable.
    • Mối oán hờn kéo dài nhiều năm. (Une rancœur qui dure depuis de nombreuses années.)
Synonymes
  • Bouder : montrer son mécontentement par une attitude renfrognée.
  • En vouloir : garder de la rancune contre quelqu'un.
  • Ressentiment : sentiment durable d'amertume et de colère.
Expressions idiomatiques
  • Hờn duyên tủi phận : se lamenter et éprouver du ressentiment pour son sort malheureux, en particulier en amour.
    • Câu chuyện cổ tích thường kể về những người hờn duyên tủi phận. (Les contes de fées racontent souvent des personnes qui maudissent leur destin amoureux.)
  • Hờn đời : en vouloir à la vie, être aigri par son sort.
    • Anh ta sống trong cảnh hờn đời. (Il vit dans l'amertume, en voulant à la vie.)
hờn

Trẻ con hờn vì không được mua đồ chơi.

  1. bouder
  2. se fâcher