lộ

Học thuật
Thân thiện
lộ

Xe ô tô chạy trên con lộ đá.

Définition
  1. Nom :
    • Route, voie : Désigne une voie de communication, généralement une route importante ou une artère.
  2. Verbe :
    • Apparaître, se montrer, transparaître : Faire surface, devenir visible ou évident, souvent de manière involontaire.
    • Être découvert, être révélé : Se dit d'un secret, d'une intention ou d'une information qui cesse d'être caché.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Quốc lộ 51. (Route nationale 51.)
    • Dọc theo con lộ. (Le long de la route.)
  • Verbe :
    • Tính kiêu ngạo của cô ta lộ ra. (Son orgueil apparaît / se montre.)
    • Âm mưu bị lộ. (Le complot a été découvert.)
    • Để lộ ý đồ. (Laisser transparaître ses intentions.)
Utilisations avancées
  • Lộ diện : Se montrer, faire son apparition (souvent après s'être caché).
    • Sau nhiều năm ẩn dật, ông ấy đã lộ diện. (Après de nombreuses années de réclusion, il est réapparu.)
  • Lộ hàng (langage familier) : Révéler prématurément un produit ou une information.
    • Công ty đã vô tình lộ hàng mới trước ngày ra mắt. (L'entreprise a accidentellement dévoilé le nouveau produit avant la date de lancement.)
  • Lộ sáng : Être éclairé, apparaître à la lumière.
    • Khuôn mặt anh ấy lộ sáng dưới ánh đèn. (Son visage apparut éclairé sous la lumière de la lampe.)
Variantes et mots apparentés
  • Đại lộ (nom) : Avenue, boulevard.
  • Tiết lộ (verbe) : Révéler, divulguer (une information).
  • Phơi bày / Bộc lộ (verbes) : Exposer, manifester, révéler (des sentiments, la vérité).
  • Lòi ra (verbe, familier) : Sortir, dépasser ; au sens figuré, être révélé.
Synonymes
  • Nom (route) : , , .
  • Verbe (apparaître) : , , .
  • Verbe (être révélé) : , , .
Expressions et verbes à particule
  • Để lộ : Laisser paraître, laisser échapper (un sentiment, un secret).
    • ấy không thể giấu được nỗi buồn. (Elle ne pouvait pas cacher sa tristesse.)
  • Lộ ra : Apparaître, se révéler.
    • Sự thật cuối cùng cũng lộ ra. (La vérité a fini par éclater.)
  • Lộ : Apparaître clairement, être évident.
    • Thái độ bất hợp tác của họ lộ . (Leur attitude non coopérative est devenue évidente.)
Idiomes et expressions figées
  • Lộ mặt : Se montrer le visage, faire acte de présence (souvent avec une connotation de devoir ou d'obligation sociale).
    • bận đến mấy, anh ấy cũng phải lộ mặt trong đám cưới bạn. (Quelque occupé qu'il soit, il doit faire acte de présence au mariage de son ami.)
  • Cười lộ hàm vàng (littéralement : rire en montrant ses dents en or) : Rire aux éclats, rire largement (montrant une grande joie ou fierté).
  • Lộ tẩy : Être démasqué, être pris en flagrant délit (dans une action répréhensible).
    • Tên trộm đã bị lộ tẩy. (Le voleur a été pris la main dans le sac.)
lộ

Xe ô tô chạy trên con lộ đá.

  1. (dialecte) route
    • Quốc lộ 51
      route nationale 51
    • Dọc theo con lộ
      le long de la route
  2. paraître; transparaître; montrer
    • Tính kiêu ngạo của cô ta lộ ra trong mọi hành vi
      l'orgueil de cette fille paraît dans toutes les actions
    • Để lộ ý đồ ra
      laisser transparaître ses intentions
    • Để lộ tình cảm
      montrer ses sentiments
  3. être découvert; être décelé; être révélé
    • âm mưu bị lộ
      complot qui a été découvert
    • Tội phạm bị lộ
      délit qui a été décelé
    • Những dự tính đã để lộ ra
      des desseins qui ont été révélés
    • lồ lộ
      (redoublement ; sens plus fort) se montrer visiblement ; apparaître visiblement