mặt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Figure ; visage ; face : Partie avant de la tête d'une personne ou de certains animaux, du front au menton.
- Surface ; dessus ; table : Partie plane, généralement la partie supérieure ou avant d'un objet.
- Façade : Face extérieure d'un bâtiment.
- Pan ; facette : Chacune des surfaces planes qui délimitent un objet géométrique ou un cristal.
- Point de vue ; aspect : Une des perspectives ou des dimensions sous lesquelles on peut considérer un sujet, une question.
- Côté ; rapport : Une des caractéristiques ou des relations particulières d'une personne ou d'une chose.
- Cadran (d'une montre), chaton (d'une bague) : Surface principale d'un objet, souvent portant des indications.
- (Dialecte) Droit : Côté droit.
Exemples d'utilisation
- Nom (Visage) :
- Cô ấy có khuôn mặt trái xoan. (Elle a un visage ovale.)
- Anh ấy rửa mặt mỗi sáng. (Il se lave le visage chaque matin.)
- Nom (Surface) :
- Mặt nước phẳng lặng. (La surface de l'eau est calme.)
- Đặt sách lên mặt bàn. (Pose le livre sur le dessus de la table.)
- Nom (Aspect) :
- Về mặt kinh tế, dự án này khả thi. (Du point de vue économique, ce projet est réalisable.)
- Tiến bộ về mặt học tập. (Faire des progrès au point de vue des études.)
Utilisations avancées
- "mặt đối mặt" : face à face, en présence l'un de l'autre.
- Hai nhà lãnh đạo gặp nhau mặt đối mặt. (Les deux dirigeants se sont rencontrés face à face.)
- "xa mặt cách lòng" : loin des yeux, loin du cœur.
- Họ yêu nhau nhưng xa mặt cách lòng. (Ils s'aiment, mais loin des yeux, loin du cœur.)
- "trông mặt mà bắt hình dong" : au chant on connaît l'oiseau (litt. : en regardant le visage, on devine la silhouette). Signifie qu'on peut juger quelqu'un ou quelque chose par son apparence extérieure.
- Đừng vội kết luận, nhưng đôi khi cũng phải trông mặt mà bắt hình dong. (Ne conclus pas hâtivement, mais parfois, il faut juger sur les apparences.)
Variantes et mots apparentés
- Mặt nạ (nom) : masque.
- Đeo mặt nạ trong lễ hội. (Porter un masque pendant le festival.)
- Mặt trời (nom) : soleil.
- Mặt trời mọc đằng đông. (Le soleil se lève à l'est.)
- Mặt trận (nom) : front (militaire ou politique).
- mặt trận tổ quốc (front de la patrie)
- Mặt phẳng (nom) : plan (géométrie).
- Vẽ trên một mặt phẳng. (Dessiner sur un plan.)
Synonymes
- Visage, figure : pour la partie du corps.
- Surface, dessus : pour la partie plane d'un objet.
- Aspect, point de vue, côté : pour une perspective particulière.
Expressions idiomatiques
- "mặt sứa gan lim" : obstiné, têtu (litt. : visage de méduse, foie de bois de lim). Désigne une personne très entêtée.
- Đứa trẻ đó mặt sứa gan lim, không chịu nghe lời. (Cet enfant est très têtu, il n'écoute pas.)
- "mặt to tai lớn" : grand personnage, personne importante (litt. : grand visage, grandes oreilles).
- Buổi tiệc có nhiều mặt to tai lớn tham dự. (La réception a vu la participation de nombreuses personnalités.)
- "mặt cắt không còn hột máu" : visage blême de peur (litt. : visage coupé sans plus une goutte de sang).
- Nghe tin dữ, mặt anh ta cắt không còn hột máu. (En entendant la mauvaise nouvelle, son visage est devenu blême de peur.)
- figure; visage; face
- surface; dessus; table
- Mặt nướcsurface de l'eau;
- Mặt lò sưởidessus de cheminnée;
- Mặt đetable de l'enclume
- façade
- Mặt bên của nhàfaçade latérale de la maison
- pan; facette
- Tháp sáu mặttour à six pans;
- Các mặt của viên kim cươngles facettes d'un diamant
- point de vue
- Tiến bộ về mặt học tậpfaire des progrès au point de vue des études
- côté; rapport
- Về mọi mặtsous tous les rapports;
- Mặt tốt của ailes bons côtés de quelqu'un
- cadran (d'une montre), chaton (d'une bague)
- (dialecte) droit
- Tay mặtmain droite
- mặt bủng da chìxem bủng
- mặt cắt không còn hột máuvisage blême de peur;
- mặt đối mặtface à face;
- mặt sứa gan limobstiné; têtu;
- mặt to tai lớngrand personnage;
- trông mặt mà bắt hình dongau chant on connaît l'oiseau;
- xa mặt cách lòngloin des yeux loin du coeur