neo
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Ancre : objet lourd, souvent en métal, que l'on descend au fond de l'eau pour maintenir un bateau ou un navire à une position fixe et l'empêcher de dériver.
Verbe :
- Ancrer, jeter l'ancre : l'action de fixer un bateau à un endroit en utilisant une ancre.
- Maintenir, fixer (au sens figuré) : garder quelque chose ou quelqu'un dans une position ou une situation stable.
Adjectif (familier, souvent dans "neo người") :
- En pénurie de bras, en manque de main-d'œuvre : se dit d'une famille ou d'un foyer qui a très peu de personnes en âge ou en capacité de travailler, rendant la situation économique difficile.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Chiếc tàu thả neo ở vịnh. (Le navire a jeté l'ancre dans la baie.)
- Họ kéo neo lên để khởi hành. (Ils ont levé l'ancre pour appareiller.)
Verbe :
- Chúng tôi sẽ neo thuyền gần đảo. (Nous allons ancrer le bateau près de l'île.)
- Cô ấy là người neo giữ hạnh phúc gia đình. (Elle est celle qui maintient le bonheur familial.)
Adjectif :
- Gia đình anh ấy neo người lắm. (Sa famille manque cruellement de main-d'œuvre.)
Utilisation avancée
"Neo lại" (verbe) : ancrer, retenir, maintenir en place (avec une nuance de force ou de persistance).
- Ký ức đẹp neo lại trong tâm trí tôi. (Les beaux souvenirs restent ancrés dans mon esprit.)
"Chỗ neo đậu" (nom) : mouillage, lieu d'ancrage.
- Vịnh này là chỗ neo đậu an toàn cho tàu thuyền. (Cette baie est un mouillage sûr pour les bateaux.)
Variantes et mots apparentés
Thả neo (locution verbale) : jeter l'ancre.
- Tàu bắt đầu thả neo. (Le navire commence à jeter l'ancre.)
Nhổ neo (locution verbale) : lever l'ancre, appareiller.
- Sau khi nhổ neo, tàu ra khơi. (Après avoir levé l'ancre, le navire a pris la mer.)
Neo bám (verbe) : s'accrocher, se maintenir (au sens figuré, souvent dans une situation difficile).
- Doanh nghiệp nhỏ đang cố neo bám trên thị trường. (La petite entreprise essaie de s'accrocher sur le marché.)
Synonymes
- Ancre (nom) : grappin.
- Ancrer (verbe) : amarrer, fixer, maintenir.
- En pénurie de bras (adj.) : en manque de main-d'œuvre, démuni en travailleurs.
Expressions idiomatiques
Neo người : littéralement "ancre de personnes". Décrit une famille avec trop peu de membres valides pour travailler, laissant une charge très lourde sur quelques épaules.
- Nhà đông con nhưng lại neo người vì ông bà đau yếu. (La famille a beaucoup d'enfants mais manque de bras car les grands-parents sont malades.)
Bám neo : s'accrocher désespérément à quelque chose pour survivre ou se maintenir.
- Công ty đang bám neo nhờ khoản vay ngân hàng. (L'entreprise se maintient désespérément grâce à un prêt bancaire.)
- ancrer; jeter l'ancre
- ancre
- (dialecte) bracelet en forme de corde
- (cũng nói neo người) en pénurie de bras (en parlant d'une famille)