nhắn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe transitif :
- Faire avertir ; faire dire ; transmettre un message : "nhắn" signifie demander à quelqu'un de transmettre un message oral ou écrit à une tierce personne. Il implique généralement un intermédiaire.
- Envoyer un message (court), souvent informel : Dans l'usage moderne, "nhắn" peut aussi signifier envoyer un message, notamment un SMS ou un message instantané.
Exemples d'utilisation
- Verbe transitif :
- Chị ấy nhắn tôi lời chào. (Elle m'a fait dire bonjour.)
- Anh ấy nhắn bạn đến dự tiệc. (Il a fait dire à son ami de venir à la fête.)
- Tôi sẽ nhắn tin cho anh ngay. (Je vais t'envoyer un message tout de suite.)
Utilisations avancées
- "nhắn gửi" : transmettre (un message, une pensée) de manière plus formelle ou empreinte de sentiment.
- Cô ấy nhắn gửi lời cảm ơn chân thành. (Elle a fait transmettre ses sincères remerciements.)
- "nhắn nhủ" : recommander, confier (souvent avec une nuance de conseil affectueux ou d'insistance).
- Mẹ nhắn nhủ tôi phải cẩn thận. (Maman m'a recommandé de faire attention.)
Variantes et mots apparentés
- Nhắn tin (verbe) : envoyer un message (texte), SMS.
- Nhắn tin qua điện thoại. (Envoyer un SMS par téléphone.)
- Lời nhắn (nom) : le message, la communication transmise.
- Để lại một lời nhắn. (Laisser un message.)
- Tin nhắn (nom) : message (souvent électronique ou texte).
- Kiểm tra tin nhắn. (Vérifier les messages.)
Synonymes
- Báo : informer, annoncer (plus direct, souvent sans intermédiaire obligatoire).
- Chuyển lời : transmettre une parole (expression plus descriptive).
- Thông báo : notifier, informer (plus formel).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Nhắn lại : renvoyer un message, répondre par message.
- Nhắn lại cho tôi khi nào anh đến. (Renvoie-moi un message quand tu arrives.)
- Nhắn qua : transmettre via (un intermédiaire ou un moyen de communication).
- Nhắn qua bạn chung. (Faire dire par un ami commun.)
Expressions idiomatiques liées
- Nhắn năm nhắn tháng : envoyer message sur message, insister par de nombreux messages (souvent pour réclamer quelque chose).
- Cô ấy nhắn năm nhắn tháng đòi nợ. (Elle envoie message sur message pour réclamer sa dette.)
- Nhắn đằng nhắn đông : envoyer des messages à droite et à gauche, faire dire à plusieurs personnes.
- Đừng nhắn đằng nhắn đông, hãy nói trực tiếp với anh ấy. (Ne fais pas dire à tout le monde, parle-lui directement.)
- faire avertir; faire dire
- Nó nhờ bạn nó nhắn tôi sang chơiil m'a fait dire par son ami de venir le voir