tên

Học thuật
Thân thiện
tên

Tên của cô bé được viết trên chiếc cặp sách mới.

Définition
  1. Nom :

    • Mot ou groupe de mots désignant une personne, un lieu ou une chose : "Tên" est principalement utilisé pour indiquer le nom d'une personne, d'un animal, d'un lieu ou d'un objet, permettant de l'identifier et de le distinguer des autres.
    • Terme placé devant un nom pour désigner un individu méprisable : Dans un registre familier ou péjoratif, "tên" peut précéder un nom commun (comme "cướp", "") pour désigner un individu considéré avec mépris, méfiance ou comme un mauvais sujet.
  2. Nom :

    • Flèche : "Tên" désigne également un projectile long et fin, traditionnellement en bambou ou en bois, avec une pointe effilée (parfois empoisonnée ou à barbillons), propulsé par un arc ou une arbalète.
Exemples d'utilisation
  • Nom (désignation) : Anh ta tênBa. (Il s'appelle Ba.) Tên phố. (Le nom de la rue.) tên dưới bức thư. (Signer (mettre son nom) au bas d'une lettre.)

  • Nom (terme péjoratif) : Tên cướp. (Un bandit / ce bandit.) Tên . (Un prisonnier / ce prisonnier.)

  • Nom (flèche) : Tên tẩm thuốc độc. (Une flèche empoisonnée.) Bao đựng tên. (Un carquois.)

Utilisations avancées
  • "Chỉ biết tên" : Ne connaître que de nom, sans avoir rencontré la personne. Tôi chỉ biết tên anh ấy qua bạn bè. (Je ne connais son nom que par des amis.)

  • Utilisation du classificateur "tên" : Dans certains contextes administratifs ou littéraires, "tên" peut fonctionner comme un classificateur pour compter des individus (souvent dans un sens neutre ou légèrement formel), bien que ce soit moins courant que des classificateurs comme "người". Ba tên lính canh. (Trois soldats de garde.)

Variantes et mots apparentés
  • Tên gọi (n.m.) : Dénomination, appellation. (Souvent plus formel que "tên" seul).
  • Tên họ (n.m.) : Nom et prénom, nom de famille.
  • Đặt tên (v.) : Donner un nom, nommer.
  • Biệt danh (n.m.) : Surnom.
  • Danh tính (n.m.) : Identité (nom et informations personnelles).
Synonymes
  • Nom (désignation) : Danh (plus formel, littéraire), thánh danh (religieux, très formel).
  • Nom (terme péjoratif) : Thằng (argot, très familier et souvent plus péjoratif), .
  • Nom (flèche) : Mũi tên.
Expressions et verbes à particule
  • Đặt tên cho : Donner un nom à. (Ils ont nommé leur enfant Marie.)
  • Gọi đúng tên : Appeler par son vrai nom, nommer correctement (une chose ou un problème). (Il faut appeler le problème par son vrai nom.)
  • Lấy tên : Se faire appeler, prendre le nom de. (Il s'est fait appeler David en arrivant en France.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • Tên bay đạn lạc : Littéralement "Les flèches volent, les balles s'égarent". Décrit une situation de combat intense et dangereuse.
  • Trúng tên độc : Littéralement "Être touché par une flèche empoisonnée". Signifie subir une calomnie ou une accusation vicieuse dont les effets sont durables et nocifs.
tên

Tên của cô bé được viết trên chiếc cặp sách mới.

  1. nom
    • Chỉ biết tên
      connaître seulement de nom
    • tên dưới bức thư
      mettre son nom au bas d'une lettre
    • Tên phố
      nom d'une rue
    • Anh ta tênBa
      il porte le nom de Ba
  2. le nommé
    • Tên Ba
      le nommé Ba
  3. (argot) mot placé devant un nom désignant un individu peu respectable ou un mauvais individu
    • Tên cướp
      un bandit
    • Tên
      un prisonnier
  4. flèche.
    • Tên tẩm thuốc độc
      flèche empoisonnée
    • bao đựng tên
      carquois