thủ

Học thuật
Thân thiện
thủ

Mẹ mua một cái thủ lợn để nấu giò.

Définition
  1. Nom:

    • Tête (coupée d'un animal): désigne spécifiquement la tête d'un animal de boucherie, comme le porc ou le bœuf, après l'abattage.
    • Défensive (sport, jeu): dans un contexte sportif ou stratégique, désigne la phase ou la posture défensive. Souvent utilisé dans l'expression "thế thủ" (position défensive).
  2. Verbe (familier, souvent vulgaire):

    • Chiper, voler, piquer: prendre quelque chose sans permission, de manière discrète ou malhonnête.
    • Cacher sur soi, emporter discrètement: dissimuler un objet sur sa personne, souvent avec une intention suspecte.
    • Jouer (un rôle), tenir (un rôle): interpréter un personnage ou assumer une fonction spécifique.
Exemples d'utilisation
  • Nom:

    • Mẹ tôi mua một cái thủ lợn để nấu giò. (Ma mère a acheté une hure de porc pour faire de la tête fromagée.)
    • Đội bóng đó giỏi cả thủ lẫn công. (Cette équipe de football est bonne en défense comme en attaque.)
  • Verbe:

    • Ai đã thủ cái điện thoại của tôi? (Qui a piqué mon téléphone ?)
    • Hắn thủ một con dao trong người. (Il cachait un couteau sur lui.)
    • ấy thủ vai chính trong vở kịch. (Elle joue le rôle principal dans la pièce.)
Utilisation avancée
  • "Thủ thế": se mettre en position défensive, se préparer à se défendre.

    • Đối thủ mạnh quá, chúng tôi phải thủ thế. (L'adversaire est trop fort, nous devons adopter une position défensive.)
  • "Thủ vai": incarner un rôle. Cette expression est plus courante et moins familière que le verbe "thủ" seul utilisé dans ce sens.

    • Anh ấy thủ vai một nhà lãnh đạo tài ba. (Il incarne le rôle d'un leader talentueux.)
Variantes et mots apparentés
  • Thủ lợn (nom): hure de porc.
  • Thủ (nom): tête de bœuf.
  • Thế thủ (nom): position défensive.
  • Thủ môn (nom): gardien de but (mot composé où "thủ" signifie "gardien").
Synonymes
  • Tête (nom): crâne, chef (pour un animal).
  • Défense (nom): protection.
  • Voler (verbe): dérober, subtiliser (familier).
  • Cacher (verbe): dissimuler.
  • Jouer (verbe): interpréter, incarner.
Expressions idiomatiques
  • Giỏi cả thủ lẫn công: être habile aussi bien en défense qu'en attaque. S'utilise au sens propre (sport) ou figuré (stratégie, débat).

    • Một luật sư giỏi phải giỏi cả thủ lẫn công. (Un bon avocat doit maîtriser la défense et l'attaque.)
  • Thủ đoạn (nom): manigance, manœuvre (souvent sournoise). Note : Ce mot composé a un sens péjoratif distinct.

    • Hắn ta dùng nhiều thủ đoạn để leo lên chức vụ. (Il a utilisé de nombreuses manigances pour gravir les échelons.)
thủ

Mẹ mua một cái thủ lợn để nấu giò.

  1. tête (coupée).
    • Thủ lợn
      tête (coupée) de porc ; hure
    • Thủ
      tête (coupée) de boeuf.
  2. défensive.
    • Giỏi cả thủ lẫn công
      bon à la défensive aussi bien qu'à l'offensive.
  3. garder ; jouer ; tenir.
    • Thủ một vai
      jouer un rôle ;
    • Thủ vai trò chính trong sự việc
      tenir le rôle principal dans une affaire.
  4. (vulg.) choper ; chiper.
    • Đứa nào thủ cái bút của tớ rồi
      quelqu'un a chopé mon stylo.
  5. (vulg.) emporter discrètement.
    • Thủ dao trong túi
      emporter discrètement un couteau dan sa poche.