tỳ

tỳ

Một người chơi tỳ trên sàn nhà.

Définition
  1. Nom:
    • Rate (organe): Organe situé dans l'abdomen, faisant partie du système lymphatique. Ce sens est principalement utilisé en médecine ou en biologie.
    • Note: Ce mot est archaïque et rarement utilisé seul en vietnamien moderne. Il apparaît principalement dans des termes composés ou des contextes littéraires/classiques.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Theo y học cổ truyền, tỳ chức năng vận hóa. (Selon la médecine traditionnelle, la rate a une fonction de transformation et de transport.)
    • Bệnh nhân bị chấn thương ở tỳ. (Le patient a une blessure à la rate.)
Utilisations avancées et notes
  • Ce mot est presque exclusivement rencontré dans des expressions figées, des termes médicaux ou des textes classiques. Son usage isolé est très rare.
  • En vietnamien contemporain, pour désigner l'organe "rate", le mot "lá lách" est beaucoup plus courant et compréhensible.
Variantes et mots apparentés
  • (variante orthographique): Orthographe alternative parfois rencontrée.
  • Tì bà (n): Luth piriforme traditionnel (un instrument de musique).
    • ấy chơi đàn tìrất hay. (Elle joue très bien du luth tì bà.)
  • Tì thiếp (n): Concubine (terme ancien).
    • Trong xã hội phong kiến, tì thiếp địa vị thấp. (Dans la société féodale, les concubines avaient un statut bas.)
  • Tì tướng (n): Général subalterne, lieutenant (terme ancien ou littéraire).
    • Vị tì tướng trung thành. (Le lieutenant fidèle.)
  • Tì vị (n): Terme de médecine traditionnelle orientale désignant les fonctions de la rate et de l'estomac.
    • Ăn uống điều độ để bảo vệ tì vị. (Manger modérément pour protéger les fonctions rate-estomac.)
Synonymes
  • Pour le sens d'organe (rate) : Lá lách (nom) - terme moderne et usuel.
Mots composés et expressions
  • Tá tràng - tỳ (n): Duodénum et rate (terme anatomique).
  • Vị tỳ (n): Estomac et rate (terme de médecine traditionnelle).
Notes culturelles / linguistiques
  • "Tỳ" est un mot d'origine Hán-Việt (脾). Son utilisation indépendante a largement disparu au profit de "lá lách".
  • Il est crucial de distinguer ce mot simple des nombreux termes composés qui l'utilisent (comme , ), car ces derniers ont des significations totalement différentes et sont plus fréquents.