vái

Học thuật
Thân thiện
vái

Người phụ nữ chắp tay vái trước bàn thờ.

Définition
  1. Verbe :

    • S'incliner avec les mains jointes en signe de respect : "vái" décrit l'action de s'incliner, souvent à plusieurs reprises, les mains jointes devant le visage ou la poitrine, pour exprimer un profond respect, une vénération ou une prière, généralement envers des divinités, des ancêtres ou des personnes d'un statut élevé.
    • (Vulgaire) Décliner ; renoncer ; dire "salut" (pour prendre congé) : Dans un registre familier ou vulgaire, "vái" peut signifier abandonner, renoncer à quelque chose, ou simplement dire "salut" pour dire au revoir.
  2. Nom :

    • Le geste de s'incliner avec les mains jointes : "vái" peut aussi désigner le geste lui-même, le mouvement de haut en bas des mains jointes effectué en signe de respect.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Người dân đến chùa để vái Phật. (Les gens vont au temple pour se prosterner devant Bouddha.)
    • vái các cụ rồi lên xe đi. (Il a fait un signe de respect/salué les ancêtres puis est monté en voiture pour partir.)
    • Công việc khó quá, tôi vái luôn! (Ce travail est trop difficile, j'abandonne ! / Je laisse tomber !)
  • Nom :

    • Ông ấy đáp lễ bằng một vái thật sâu. (Il a répondu au salut par un profond geste de respect les mains jointes.)
Utilisations avancées
  • "Xin vái" : Expression utilisée pour prendre congé de manière très respectueuse ou, de façon ironique/familier, pour dire "salut !", "je m'en vais".
    • Thôi, xin vái các bác, tôi về đây! (Bon, salut tout le monde, je rentre !)
  • "Vái lạy" : Terme intensifiant l'action de "vái", impliquant souvent des prosternations plus profondes ou répétées, montrant un respect ou une supplication extrême.
    • ấy vái lạy tạ ơn trời đất. (Elle s'est prosternée pour remercier le ciel et la terre.)
Variantes et mots apparentés
  • Lạy (verbe) : Se prosterner, s'agenouiller et toucher le front au sol en signe de respect encore plus profond et formel que "vái". Souvent utilisé ensemble : "vái lạy".
  • Cúng vái (locution verbale) : Pratiquer un rite, faire une offrande (cúng) accompagnée du geste de "vái".
Synonymes
  • Se prosterner (verbe) : S'incliner très bas, jusqu'au sol, en signe de respect ou d'adoration (sens proche pour le geste religieux/respectueux).
  • Saluer respectueusement (locution verbale) : Pour le sens de geste de salutation respectueuse.
  • Abandonner (verbe) ; Laisser tomber (locution verbale) : Pour le sens vulgaire/familier de renoncer.
Expressions idiomatiques
  • Vái tứ phương : Littéralement "se prosterner aux quatre points cardinaux". Signifie rendre hommage à tous, chercher de l'aide de toute part.
    • Lâm vào cảnh khó, anh ta chỉ biết vái tứ phương. (Face à des difficultés, il ne savait que prier de tous les côtés / chercher de l'aide partout.)
  • Vái cả nể : Faire des gestes de respect excessifs par politesse ou déférence. Peut avoir une nuance d'exagération ou d'obligation sociale.
    • cả nể, ông ấy phải vái cả nể mọi người. (Par pure politesse et déférence, il a faire des gestes de respect à tout le monde.)
vái

Người phụ nữ chắp tay vái trước bàn thờ.

  1. baisser les mains jointes devant soi (en signe de respect)
  2. (vulg.) décliner; renoncer; (dire) salut
    • Xin vái thôi!
      salut! mouvement de haut en bas des mains jointes devant soi (en signe de respect)