vớ

Học thuật
Thân thiện
vớ

Một cậu bé đang mang vớ màu xanh lá cây.

Définition
  1. Nom (dialectal, principalement du Sud du Vietnam) :

    • Chaussette : Article d'habillement tricoté ou tissé qui couvre le pied et la cheville, et parfois une partie de la jambe.
  2. Verbe (familier, souvent utilisé au Sud) :

    • Saisir, attraper, attraper au vol : Action de prendre ou de retenir quelque chose rapidement, souvent de manière inattendue ou opportuniste.
    • Dénicher, tomber sur, choper (vulgaire) : Trouver ou obtenir quelque chose de bénéfique par chance ou hasard.
    • Faire de gros bénéfices, se sucrer (vulgaire) : Réaliser un profit important, souvent de manière inattendue ou facile.
Exemples d'utilisation
  • Nom : Anh ấy đi giày nhưng không mang vớ. (Il porte des chaussures mais pas de chaussettes.) Trời lạnh, nhớ mang vớ ấm. (Il fait froid, n'oublie pas de porter des chaussettes chaudes.)

  • Verbe : ngã xuống sông vớ được mạn thuyền. (Il est tombé à l'eau et a pu saisir le flanc du bateau.) Tôi vớ được hai xem phim miễn phí. (J'ai déniché deux billets de cinéma gratuits.) Vụ buôn đó giúp hắn vớ được một món kha khá. (Cette affaire lui a permis de se sucrer confortablement.)

Utilisations avancées
  • "Vớ phải" : Tomber sur (quelque chose ou quelqu'un), souvent par hasard et avec une connotation négative ou inattendue. Anh ta vớ phải một người bạn sân bay. (Il est tombé sur un vieil ami à l'aéroport.) Tôi vớ phải cái máy tính hỏng rồi. (Je suis tombé sur un ordinateur qui est déjà cassé.)

  • "Vớ được" : Attraper, obtenir, trouver (quelque chose de positif ou de recherché). ấy vớ được chỗ làm tốt. (Elle a chopé un bon emploi.)

Variantes et mots apparentés
  • Bít tất (nom) : Synonyme standard de "vớ" (chaussette). Terme plus courant dans le Nord du Vietnam.
  • Tất (nom) : Autre terme courant pour "chaussette".
Synonymes
  • Verbe (saisir) :
  • Verbe (trouver/obtenir) : (Familier/Vulgaire : ).
  • Nom (chaussette) :
Expressions et verbes à particule
  • Vớ lấy : Saisir précipitamment, se raccrocher à. Cậu bé vớ lấy cành cây để khỏi rơi. (Le garçon s'est raccroché à une branche pour ne pas tomber.)

  • Vớ được mối (argot commercial) : Dénicher un bon client, une bonne affaire. Nhà buôn ấy luôn biết cách vớ được mối. (Ce commerçant sait toujours comment dénicher de bons clients.)

Expressions idiomatiques
  • "Tôi vớ được !" : Si jamais je l'attrape / Si je le chope ! (Exprime une menace ou une forte intention de punir ou de confronter quelqu'un.) dám lừa tôi? Tôi vớ được ! (Il ose me tromper ? Si jamais je l'attrape !)

  • Vớ gậy đánh con (expression figée) : Saisir un bâton pour frapper son enfant. Illustre l'action de saisir le premier objet venu pour agir immédiatement, souvent sous le coup de la colère.

vớ

Một cậu bé đang mang vớ màu xanh lá cây.

  1. (dialecte) chaussettes; bas
  2. saisir
    • ngã xuống sông vớ được mạn thuyền
      il est tombé dans l'eau et a pu saisir le flanc de la barque
    • Vớ gậy đánh con
      saisir un bâton pour frapper son fils
  3. (vulg.) choper
    • Vớ được chỗ làm tốt
      choper un bonne place
  4. (vulg.) faire de gros bénéfices; se sucrer
    • đã bán lại cái xe rồi chắc là vớ được khá
      il a revendu la voiture et a se sucrer confortablement
    • tôi vớ được !
      si je le rattrappais!