vâng
Adverbe :
- Oui (poli, respectueux) : Particule utilisée pour répondre affirmativement de manière polie, pour exprimer son accord, son assentiment ou pour accuser réception d'un ordre ou d'une instruction.
- D'accord, volontiers : Marque une acceptation respectueuse ou une disposition à obéir.
Verbe (littéraire, vieilli) :
- Obéir, se soumettre, suivre : Agir conformément à un ordre, un conseil ou une volonté supérieure. Ce sens est principalement conservé dans des expressions figées.
Adverbe (réponse polie) : Con có nhớ lời mẹ dặn không? - Vâng, con nhớ. (Est-ce que tu te souviens de ce que maman a dit ? - Oui, je m'en souviens.) Vâng, tôi sẽ làm ngay ạ. (Oui, je vais le faire tout de suite.) Cháu về đi! - Vâng. (Rentre à la maison ! - D'accord.)
Verbe (dans des expressions) : Vâng lời cha mẹ là bổn phận của con cái. (Obéir à ses parents est le devoir des enfants.) Anh ấy luôn vâng theo chỉ dẫn của thầy. (Il suit toujours les instructions de son maître.)
"Vâng ạ" : Formule de réponse encore plus polie et respectueuse, souvent utilisée par les enfants envers les adultes ou par des personnes de statut inférieur. Cháu đã ăn cơm chưa? - Vâng ạ, cháu ăn rồi ạ. (As-tu déjà mangé ? - Oui, j'ai déjà mangé.)
"Dạ vâng" : Formule combinée exprimant un "oui" très respectueux et attentif, courante dans le Sud du Vietnam. Con đi học về! - Dạ vâng, con về rồi. (Je suis rentré de l'école ! - Oui, je suis rentré.)
Vâng lời (verbe) : Obéir (à quelqu'un). Đứa trẻ ngoan luôn biết vâng lời. (Un enfant sage sait toujours obéir.)
Vâng vâng (adverbe) : "Oui, oui", souvent utilisé pour couper court à une conversation ou montrer une obéissance de surface sans réelle attention. Nó chỉ trả lời vâng vâng cho xong chuyện. (Il a juste répondu "oui, oui" pour en finir.)
- Dạ (adverbe) : Oui (poli, surtout en réponse à un appel).
- Ừ (adverbe) : Oui (familier, intime).
- Được (adverbe/interjection) : D'accord, OK (plus neutre).
Vâng như dùi đục chấm mắm cáy : Littéralement "dire oui comme un pilon trempé dans la sauce de crabe". Se dit de quelqu'un qui dit "oui" à tout, de manière mécanique et sans réfléchir. Đừng có vâng như dùi đục chấm mắm cáy, phải suy nghĩ đi. (Ne dis pas oui à tout, il faut réfléchir.)
Bảo vâng, bảo dạ : Être très obéissant, dire "oui" et "d'accord" à tout ce qu'on lui ordonne. Cô ấy là nhân viên mới nên lúc nào cũng bảo vâng bảo dạ. (C'est une nouvelle employée, donc elle est toujours très obéissante.)
- obéir
- Vâng lệnhobéir à un ordre
- oui
- Vâng , tôi nghe đâyoui, j'écoute