ư
Học thuậtThân thiện
Définition
- Particule (en fin de phrase) :
- Marqueur d'interrogation (souvent rhétorique ou exprimant la surprise, le doute) : particule ajoutée à la fin d'une phrase pour en faire une question, souvent avec une nuance d'étonnement, d'incrédulité ou de renforcement. Elle équivaut à "donc", "vraiment", "est-ce que" en français dans ce contexte.
- Marqueur d'exclamation (renforcement) : utilisée après certains adverbes comme "tối", "quá" pour renforcer le degré, signifiant "extrêmement", "terriblement".
Exemples d'utilisation
Particule interrogative :
- Hỏng thi rồi ư ? (Tu as échoué à l'examen, est-ce vrai ?)
- Thật ư ? (Vrai donc ? / C'est vrai, vraiment ?)
- Học hành thế ư con ? (C'est comme ça que tu travailles, dis-moi ?)
Particule de renforcement :
- Tối ư vô lí. (Extrêmement absurde.)
- Quá ư tồi tệ. (Terriblement mauvais.)
Utilisation avancée
- La particule "ư" est principalement utilisée à l'écrit ou dans un registre de langue soutenu. À l'oral, des formes comme "thế ư", "vậy ư" sont courantes pour exprimer la surprise ou le doute.
- Elle peut suivre un adjectif précédé de "quá" ou "tối" pour former une construction adverbiale intensive.
Variantes et mots apparentés
- Ư nhỉ : expression familière marquant la réflexion ou la supposition ("n'est-ce pas", "je me demande si").
- Anh ấy sẽ đến, ư nhỉ ? (Il va venir, je me demande ?)
Synonymes
- À la fin d'une question : "chăng", "thế à", "vậy à" (ces formes sont souvent moins littéraires).
- Pour le renforcement : "cực kỳ", "vô cùng" (extrêmement).
Expressions idiomatiques
- "Thế ư / Vậy ư" : "C'est ainsi, vraiment ?" – Exprime souvent une déception ou une surprise face à une situation.
- Cậu bỏ cuộc thế ư ? (Tu abandonnes, c'est ça ?)
- hein?
- Hỏng thi rồi ư ?hein? tu as échoué à l'examen?
- Thật ư ?hein? est-ce vrai?
- comment?
- Học hành thế ư con ?comment? c'est comme ça que tu travailles?
- (infml.) (particule de renforcement employée après tối, quá...)
- Tối ư vô líextrêmement absurde
- Quá ư tồi tệextrêmement mauvais