Characters remaining: 500/500
Translation

cầm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cầm" est un verbe qui a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre.

Définition

Dans un sens général, "cầm" signifie tenir, saisir, porter, garder, ou prendre. C'est un verbe qui peut être utilisé dans différents contextes selon la situation.

Utilisation
  1. Tenir ou Saisir :

    • Exemple : "cầm tay" - Cela signifie "tenir son chapeau à la main."
    • Exemple : "cầm dao đằng chuôi" - Cela signifie "saisir le couteau par la main."
  2. Prendre quelque chose quelque part :

    • Exemple : "anh cầm thư này ra bưu điện" - Cela signifie "tu porteras cette lettre à la poste."
  3. Retenir ou Réprimer :

    • Exemple : "cầm bạn ở lại" - Cela signifie "retenir son ami."
    • Exemple : "cầm cơn giận" - Cela signifie "réprimer sa colère."
  4. Contenir des émotions :

    • Exemple : "cầm nước mắt" - Cela signifie "contenir ses larmes."
  5. Hypothéquer ou Engager :

    • Exemple : "cầm đồ nữ trang" - Cela signifie "engager ses bijoux."
    • Exemple : "cầm ngôi nhà" - Cela signifie "hypothéquer une maison."
Variantes et significations avancées
  • "Cầm kì thi họa" : Cette expression fait référence aux "quatre arts d’agrément" qui comprennent la musique, les échecs, la poésie et la peinture, importants dans la culture intellectuelle vietnamienne.
  • "Cầm cân nảy mực" : Cela signifie "tenir la balance," souvent utilisé pour parler de faire preuve d’équité ou de justice.
Synonymes
  • Nắm : Ce mot est également utilisé pour signifier "tenir" mais peut avoir une connotation plus forte, comme "saisir fermement."
  • Giữ : Cela signifie "garder," et peut être utilisé dans le sens de conserver quelque chose.
Conclusion

Le mot "cầm" est très polyvalent et peut être utilisé dans de nombreux contextes, allant de l'action physique de tenir quelque chose à des significations plus abstraites comme retenir des émotions.

  1. (rare) classe des oiseaux
  2. tenir; saisir; porter; garder; prendre
    • Cầm tay
      tenir son chapeau à la main
    • Cầm dao đằng chuôi
      saisir le couteau par la main
    • Anh cầm thư này ra bưu điện
      tu porteras cette lettre à la poste
  3. retenir; réprimer; refouler; contenir; comprimer; rentrer; étancher
    • Cầm bạn ở lại
      retenir son ami
    • Cầm cơn giận
      réprimer sa colère
    • Cầm nước mắt
      contenir ses larmes ; comprimer ses larmes
    • Cầm máuvết thương
      étancher le sang qui coule d' une plaie
  4. fixer (une couleur)
  5. commander (une armée); tenir; détenir (le pouvoir...)
  6. (arch.) luth
  7. engager ; hypothéquer
    • Cầm đồ nữ trang
      engager ses bijoux
    • Cầm ngôi nhà
      hypothéquer une maison
    • cầm kì thi họa
      musique, échecs, poésie et peinture (les quatre arts d'agrément des intellectuels féodaux)
    • cầm cân nảy mực
      tenir la balance

Comments and discussion on the word "cầm"