Characters remaining: 500/500
Translation

ché

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ché" désigne principalement une jarre ou un récipient en porcelaine, souvent utilisé pour la fermentation ou le stockage de liquides, notamment d'alcool. En français, on peut le traduire par "jarre" ou "jarre à alcool".

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation courante : Le mot "ché" est souvent utilisé dans le contexte de la cuisine ou de la fermentation. Par exemple, une jarre de vin ou d'alcool traditionnel est souvent appelée "ché rượu".

    • "Tôi có một ché rượu ngon." (J'ai une bonne jarre d'alcool.)
  2. Contexte culturel : Dans la culture vietnamienne, les jarres en porcelaine sont souvent utilisées pour conserver des aliments ou des boissons. Elles sont considérées comme un élément traditionnel dans les foyers.

Utilisation Avancée

Dans un contexte plus avancé, "ché" peut également symboliser la tradition et l'héritage culturel, surtout en ce qui concerne la préparation d'alcools artisanaux.

Variantes du Mot

Il existe quelques variantes ou mots proches : - Chóe : C'est une autre forme du mot, souvent utilisée de manière interchangeable avec "ché".

Différents Sens

En fonction du contexte, "ché" peut parfois être utilisé de manière figurative pour désigner le contenant de quelque chose, pas seulement en ce qui concerne l'alcool.

Synonymes
  • Bình : Ce terme peut également signifier un récipient, mais il est plus général et peut désigner différents types de contenants, pas seulement ceux en porcelaine.
Résumé

En résumé, "ché" est un terme important dans la culture vietnamienne, lié à la tradition de la fermentation et de la conservation des liquides.

  1. (cũng nói chóe) jarre (en porcelaine)
    • Ché rượu
      jarre d' alcool (en porcelaine)

Comments and discussion on the word "ché"