cho

Học thuật
Thân thiện
cho

Mẹ cho em bé một quả táo đỏ.

Définition
  1. Verbe :

    • Donner, offrir : Transférer la possession de quelque chose à quelqu'un sans contrepartie.
    • Accorder, permettre, autoriser : Faire en sorte que quelqu'un obtienne, reçoive ou ait la permission de faire quelque chose.
    • Faire, laisser, envoyer : Causer ou permettre une action, un mouvement ou un état.
    • Mettre, introduire : Placer quelque chose ou quelqu'un dans un endroit ou un état spécifique.
    • Estimer, considérer : Avoir une opinion, juger ou évaluer d'une certaine manière.
  2. Conjonction :

    • Pour que, afin que : Introduit une proposition subordonnée exprimant le but.
    • Soit : Utilisé en mathématiques pour introduire une hypothèse ou une définition.
  3. Préposition :

    • Pour, à : Indique le destinataire, le bénéficiaire ou l'objet d'une action.
  4. Particule (mots-outils) :

    • Pour (marqueur de degré ou d'insistance) : Utilisé pour souligner un degré ou une conséquence, souvent dans des expressions idiomatiques.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Donner) :
    • Cha cho một cái xe đạp. (Son père lui a donné un vélo.)
    • Anh ấy cho tôi chiếc đồng hồ. (Il m'a donné la montre.)
  • Verbe (Permettre) :
    • Xin ông cho tôi ra ngoài. (Permettez-moi de sortir, s'il vous plaît.)
    • Ông ấy không cho tôi đi. (Il ne m'a pas autorisé à partir.)
  • Verbe (Faire/Laisser) :
    • Cho vào. (Fais-le entrer.)
    • Cho máy chạy. (Fais fonctionner la machine.)
  • Verbe (Considérer) :
    • Tôi choanh lầm. (Je considère que vous avez tort.)
    • Tôi cho rằng một kẻ nói dối. (Je considère qu'il est un menteur.)
  • Préposition :
    • Sách cho thiếu nhi. (Livre pour enfants.)
    • Tất cả cho chiến thắng. (Tout pour la victoire.)
  • Conjonction :
    • Tôi nói cho anh biết. (Je le dis pour que vous le sachiez.)
    • Cho một tam giác cân ABC... (Soit un triangle isocèle ABC...)
Utilisations avancées
  • "Cho nên" : C'est pourquoi, par conséquent.
    • Anh ấy không học, cho nên thi trượt. (Il n'a pas étudié, c'est pourquoi il a échoué à l'examen.)
  • "Cho " / " cho" : Même si, bien que.
    • Cho trời mưa, chúng tôi vẫn đi. (Même s'il pleut, nous partirons quand même.)
  • "Cho đến" : Jusqu'à (un moment ou un lieu).
    • Tôi sẽđây cho đến ngày mai. (Je resterai ici jusqu'à demain.)
  • "Cho là" / "Cho rằng" : Considérer que, estimer que (introduit une opinion).
    • Tôi cho rằng ý kiến đó đúng. (Je considère que cette opinion est correcte.)
Variantes et mots apparentés
  • Cho mượn : Prêter.
    • ấy cho tôi mượn cuốn sách. (Elle m'a prêté le livre.)
  • Cho phép : Permettre, autoriser (formel).
    • Luật pháp không cho phép điều đó. (La loi ne permet pas cela.)
  • Cho thuê : Louer (donner en location).
    • Họ cho thuê căn hộ. (Ils louent l'appartement.)
  • Biếu cho / Tặng cho : Offrir (avec respect ou cérémonie).
    • Tôi biếu cho hoa. (J'offre des fleurs à Madame.)
Synonymes
  • Verbe (Donner) : Tặng, biếu, trao.
  • Verbe (Permettre) : Để, cho phép.
  • Verbe (Causer) : Khiến, làm.
  • Préposition (Pour) : Để, .
Verbes à particules (Phrasal verbs) liés
  • Cho ăn : Donner à manger, nourrir.
    • Mẹ cho con ăn. (La mère nourrit son enfant.)
  • Cho uống : Donner à boire.
    • Y tá cho bệnh nhân uống thuốc. (L'infirmière donne le médicament à boire au patient.)
  • Cho biết : Faire savoir, informer.
    • Anh ấy cho tôi biết tin tức. (Il m'a fait savoir la nouvelle.)
  • Cho vào : Mettre dans, introduire.
    • Cho muối vào canh. (Mets du sel dans la soupe.)
  • Cho ra : Laisser sortir, produire.
    • Nhà máy cho ra sản phẩm mới. (L'usine produit un nouveau produit.)
Expressions idiomatiques liées
  • Cho xong chuyện : Pour en finir, pour régler l'affaire.
    • Tôi trả tiền cho xong chuyện. (Je paie pour en finir.)
  • Cho : Pour la forme, juste pour faire.
    • Anh ấy nói cho thôi. (Il dit ça juste pour dire.)
  • Cho dễ : Pour faciliter.
    • Cắt nhỏ ra cho dễ ăn. (Coupez en petits morceaux pour faciliter la consommation.)
  • Cho khuây : Pour se distraire, pour passer le temps.
    • Đọc sách cho khuây. (Lire pour se distraire.)
  • Cho cam : Pour que ce soit juste/équitable (souvent dans "thà... cho cam").
    • Thà nghỉ cho cam. (Autant arrêter, ce sera plus juste.)
cho

Mẹ cho em bé một quả táo đỏ.

  1. donner; faire cadeau; fournir
    • Cho tiền
      donner de l'argent
    • Cho một cái tát
      donner un souflet ; donner une gifle
    • Cha cho một cái xe đạp
      son père lui a fait cadeau d'une bicyclette
    • Cho một điều chỉ dẫn
      fournir un renseignement
  2. accorder; permettre; autoriser
    • Cho tôi xin một tuần lễ
      accordez-moi une semaine
    • Xin ông cho tôi ra ngoài
      permettez-moi de sortir , s'il vous plaît
    • ông ấy không cho tôi đi
      il ne m'a pas autorisé à partir
  3. estimer; considérer; taxer; traiter
    • Tôi cho là anh lầm
      j'estime que vous avez tort
    • Tôi cho rằng một kẻ nói dối
      je considère qu'il est un menteur
    • Cho aikeo kiệt
      taxer quelqu'un d' avarice
    • Cho aiđiên
      traiter quelqu' un de fou
  4. faire; laisser; envoyer
    • Cho vào
      faites-le entrer
    • Cho máy chạy
      faire fonctionner la machine
    • Cho ra
      laissez-le sortir
    • Cho ai đi tìm
      envoyez quelqu'un le chercher
  5. mettre; engager; introduire; flanquer; fourrer; foutre
    • Cho con vào nhà túc
      mettre son enfant en pension
    • Cho chìa khoá vào lỗ khoá
      engager la clef dans le trou de la serrure
  6. passer; livrer
    • Cho tôi cái của tôi
      passez-moi mon chapeau
    • cho tôi món hàng này tại nhà
      vous me livrez cette marchadise à domicile
  7. pour; à
    • Sách cho thiếu nhi
      livre pour enfants
    • Tất cả cho chiến thắng
      tout pour la victoire
  8. pour que; afin que
    • Tôi cho anh biết
      je le dis pour que vous le sachiez
  9. (math.) soit
    • Cho một tam giác cân ABC
      soit un triangle isocèle ABC
    • Cho ăn kẹo
      de toute façon il n'oserait pas
    • Cho biết tay
      pour faire sentir la force de son bras
    • Cho đi tàu bay
      louer à l'excès (dans l'intention de duper)