câu
Học thuậtThân thiện
Definition
Noun:
- A young horse: A colt, filly, or foal. This is an older, literary meaning.
- A dove or pigeon: Specifically, a bird of the family Columbidae. Often used in the compound "chim câu" (dove/pigeon).
- A sentence: A grammatical unit of words expressing a complete thought.
- A line (of poetry or text): A single row of words in a poem, song, or verse.
Verb:
- To fish (with a rod and line): To catch fish using a hook, line, and rod. This is the most common verbal meaning.
- To hook, to lift with a hook: To catch, grab, or lift something using a hook.
- To lure, to entice: To attract someone or something cleverly or deceptively.
- To fire (a projectile) at a distant target: To aim and shoot a cannon or artillery shell at a faraway objective.
Usage Examples
Noun:
- Bóng câu qua cửa sổ. (The shadow of a foal flashing by a window.)
- Chim câu là biểu tượng của hòa bình. (The dove is a symbol of peace.)
- Bạn hãy đặt một câu với từ này. (Please build a sentence with this word.)
- Bài thơ này có bốn câu. (This poem has four lines.)
Verb:
- Ông ấy thích câu cá vào cuối tuần. (He likes to go fishing on weekends.)
- Cần cẩu đang câu container lên tàu. (The crane is hooking the container onto the ship.)
- Cửa hàng dùng quảng cáo để câu khách. (The store uses advertisements to lure customers.)
Advanced Usage
"Câu giờ": To stall for time, to delay deliberately.
- Cầu thủ đó ngã giả để câu giờ. (That player faked an injury to stall for time.)
"Câu kéo": To pull strings, to use connections (often for personal gain).
- Hắn ta câu kéo với cảnh sát. (He has connections with the police.)
Variants and Related Words
- Câu cá (v): The standard phrase meaning "to go fishing".
- Bồ câu (n): Pigeon or dove. A common compound for the bird.
- Câu thơ (n): A line of poetry.
- Cần câu (n): A fishing rod.
- Mồi câu (n): Bait (for fishing or figuratively).
Synonyms
- Noun: Colt (young horse), dove (bird), sentence (grammar), line (verse).
- Verb: To fish, to angle, to hook, to lure, to attract.
Related Idioms
"Nghe câu được câu chăng": To catch only bits and pieces of a conversation, to understand only half of what is said.
- Đường truyền xấu nên tôi nghe câu được câu chăng. (The connection was bad so I only caught bits and pieces of the conversation.)
"Bóng câu qua cửa sổ": Literally "the shadow of a foal past the window". An idiom describing something fleeting, transient, or ephemeral.
- Thời gian như bóng câu qua cửa sổ. (Time is like a fleeting shadow.)
noun
- Colt, filly, foal
- bóng câu qua cửa sổthe shadow of a foal flashing by a window; a fleeting thing
- Dove
- chim câu trắnga white dove
- Sentence
- đặt câuto build a sentence
- nói chưa hết câuto have hardly finished a sentence
- nghe câu được câu chăngto understand one sentence here one sentence there, to miss half of what one hears
- Line, verse
- bài thơ tám câu