dào

Học thuật
Thân thiện
dào

Nồi nước sôi dào ra ngoài, tắt bếp ngay đi.

Definition
  1. Verb:

    • To overflow, to overbrim, to boil over: To flow over the top of a container's edge, often due to being too full or boiling vigorously. This is the core, literal meaning.
    • (Figurative) To well up, to surge (with emotion): To rise and become very strong or abundant, typically used for feelings or emotions filling one's heart.
  2. Adjective (Archaic/Literary):

    • Abundant, copious, full: Describing something that exists in large quantities. This usage is now rare and found primarily in classical or poetic contexts.
Usage Examples
  • Verb (Literal):

    • Nồi nước sôi dào ra ngoài. (The pot of boiling water overflowed.)
    • Bọt dào lên mặt hồ. (Foam boiled up/overflowed onto the lake's surface.)
  • Verb (Figurative):

    • Lòng ấy dào lên một niềm thương cảm. (Her heart welled up with compassion.)
    • Nỗi nhớ nhà dào dạt trong lòng anh. (Homesickness surged within him.)
Advanced Usage
  • "dào dạt": An intensified, reduplicative form meaning "to surge abundantly," "to flow copiously." It is commonly used for emotions or natural phenomena like waves.

    • Tình yêu thương dào dạt. (Love flows abundantly.)
    • Sóng biển dào dạt. (The sea waves surge copiously.)
  • "dào lên": A common phrase meaning "to rise up and overflow" or "to well up."

    • Nước mắt dào lên trong mắt . (Tears welled up in her eyes.)
Variants and Related Words
  • Trào: A near-synonym meaning "to gush," "to spurt," or "to overflow." It can be used interchangeably with "dào" in many contexts but often implies a more forceful or sudden flow.

    • Nước mắt trào ra. (Tears gushed out.)
  • Dạt (in "dào dạt"): Contributes to the meaning of "abundant flow" or "surge."

Synonyms
  • Tràn: To spill over, to flood.
  • Ứa ra: To well up (often for tears).
  • Tuôn trào: To gush out, to pour forth.
Related Phrases
  • "Nước mắt dào ra": Tears welled up/overflowed.
  • "Cảm xúc dâng trào": Emotions surge/rise up (using the synonym "trào").
Notes on Usage
  • The word "dào" is primarily used in its verbal forms. The adjectival sense ("abundant") is archaic.
  • In modern spoken Vietnamese, it is most frequently encountered in the figurative sense describing emotions or in the compound "dào dạt".
  • The interjectional use ("bah!") referenced in some historical dictionaries is obsolete and not used in contemporary language.
dào

Nồi nước sôi dào ra ngoài, tắt bếp ngay đi.

  1. Overflow, overbrim, boil over
    • Bọt nước dào lên trắng xóa
      White foam was overflowing
    • Lòng dào lên niềm yêu thươnghạn
      A heart overflowing with boundless love.
  2. (khẩu ngữ) như