hoạn
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (archaïque) :
- Être mandarin, occuper un poste de fonctionnaire : "hoạn" désignait autrefois le fait d'exercer une charge officielle dans l'administration impériale.
Verbe :
- Châtrer, émasculer, castrer : "hoạn" signifie couper ou enlever les organes reproducteurs d'un animal mâle (ou, historiquement, d'un homme).
Exemples d'utilisation
- Verbe (archaïque) :
- Ông cụ thân sinh ra vốn đã từng hoạn. (Son père avait autrefois été mandarin.)
- Verbe :
- Người ta thường hoạn lợn để thịt được ngon hơn. (On castre souvent les porcs pour que leur viande soit meilleure.)
- Trong lịch sử, một số thái giám bị hoạn từ nhỏ. (Dans l'histoire, certains eunuques étaient castrés dès leur enfance.)
Utilisation avancée
- "bể hoạn" (locution nominale archaïque) : le monde, la carrière des mandarins ; les aléas de la fonction publique.
- Ông ấy chán ngán bể hoạn, về quê ở ẩn. (Dégoûté par les vicissitudes de la carrière mandarinale, il est retourné vivre en ermite dans son village natal.)
Variantes et mots apparentés
- Hoạn quan (nom) : eunuque (littéralement "fonctionnaire castré").
- Hoạn quan có ảnh hưởng lớn trong một số triều đại phong kiến. (Les eunuques eurent une grande influence sous certaines dynasties féodales.)
- Thiến (verbe) : synonyme courant de "hoạn" dans le sens de châtrer (souvent pour les animaux).
Synonymes
- Pour le sens de "castrer" : Châtrer, émasculer, castrer.
- Pour le sens archaïque : Làm quan (être mandarin).
Expressions idiomatiques
- "Con không chê cha, con hoạn không chê xấu" (proverbe) : Un enfant ne méprise pas son père, un eunuque ne se plaint pas de sa laideur. (Souvent utilisé pour dire qu'il ne faut pas mépriser ses origines ou sa condition.)
- (arch.) mandarinat (xem bể hoạn)
- castrer; châtrer; émasculer