hãy

Học thuật
Thân thiện
hãy

Hãy đợi một chút, tôi sắp xong rồi.

Definition
  1. Particle (trợ từ):
    • Let, let's: Used to form an imperative or hortative mood, urging or encouraging someone to do something.
    • Still, yet: Used to indicate that a state or action is continuing or has not been completed.
Usage Examples
  • As "let" or "let's" (urging action):

    • Hãy cố gắng lên! (Try harder! / Let's try harder!)
    • Hãy im lặng! (Be quiet!)
    • Chúng ta hãy cùng nhau học bài. (Let's study together.)
  • As "still" or "yet" (indicating continuation):

    • Trời hãy còn mưa. (It is still raining.)
    • ấy hãy còn trẻ. (She is still young.)
    • Công việc hãy còn dang dở. (The work is still unfinished.)
Advanced Usage
  • "Hãy... đã": A common structure meaning "just do [something] for now" or "first... then we'll see."

    • Hãy nghỉ ngơi đã. (Just rest for now. / Let's rest first.)
    • Hãy ăn cơm đã, rồi tính sau. (Let's eat first, then we'll figure things out later.)
  • "Hãy còn": A fixed phrase meaning "still" or "yet," often used to emphasize the persistence of a state.

    • hãy còn nợ tôi tiền. (He still owes me money.)
    • Hy vọng hãy còn đó. (Hope is still there.)
Variants and Related Words
  • Hãy (imperative): "Be..." (Used in exhortations).

    • Hãy chính mình. (Be yourself.)
  • Hãy để (imperative): "Let..." (Used to suggest allowing something).

    • Hãy để tôi giúp. (Let me help.)
Synonyms
  • Nên (modal verb): Should, ought to. (Expresses advice rather than direct urging).
    • Bạn nên đi sớm. (You should go early.)
  • Vẫn (adverb): Still. (A more common adverb for "still," but lacks the urging force of "hãy").
    • Anh ấy vẫn đang làm việc. (He is still working.)
  • Cứ (particle): Go ahead and, just. (Encourages proceeding with an action, sometimes interchangeable with "hãy" in suggestions).
    • Cứ nói đi. (Go ahead and speak.)
Notes on Usage
  • Imperative vs. Continuation: The meaning of "hãy" is entirely dependent on context. Before a verb, it usually means "let/let's." When paired with "còn," it means "still."
  • Politeness Level: As an imperative particle, "hãy" can sound direct and slightly formal or literary. In everyday spoken Vietnamese, the imperative is often formed by context and intonation without "hãy."
  • Position: It always precedes the main verb it modifies.
hãy

Hãy đợi một chút, tôi sắp xong rồi.

  1. let; let's; still; yet
    • hãy ra sức làm việc
      Let's strike to work