lẫn

Học thuật
Thân thiện
lẫn

Hai đứa trẻ giúp đỡ lẫn nhau xếp những khối gỗ màu.

Définition
  1. Verbe:

    • Confondre, prendre une chose pour une autre : "lẫn" décrit l'action de ne pas pouvoir distinguer correctement deux choses ou personnes, de les mélanger dans son esprit.
    • Se mêler à, être mêlé de : "lẫn" signifie qu'un élément est mélangé, incorporé ou entremêlé avec un autre, formant un tout difficile à séparer.
  2. Adjectif:

    • Sénile, radoteur, amnésique : "lẫn" qualifie une personne, généralement âgée, dont les facultés mentales sont affaiblies, entraînant de la confusion et des oublis.
  3. Adverbe / Particule:

    • Ensemble, l'un avec l'autre : "lẫn" est utilisé avec le mot "nhau" pour exprimer une action réciproque entre deux ou plusieurs parties.
    • Ainsi que, et aussi : "lẫn" sert à relier et à inclure des éléments supplémentaires dans une énumération, souvent précédé de "cả" (tout).
Exemples d'utilisation
  • Verbe (confondre) :

    • Ông ấy hay lẫn người này với người kia. (Il confond souvent une personne avec une autre.)
    • Tôi đã lẫn chiếc chìa khóa của tôi với của anh. (J'ai confondu ma clé avec la tienne.)
  • Verbe (se mêler) :

    • Tiếng cười lẫn với tiếng khóc. (Des rires mêlés de pleurs.)
    • Cảm giác hạnh phúc lẫn lo lắng. (Un sentiment de bonheur mêlé d'inquiétude.)
  • Adjectif :

    • Người già đôi khi trở nên lẫn. (Les personnes âgées deviennent parfois séniles.)
    • Ông cụ ấy đã lẫn, hay quên nói lặp lại. (Ce vieil homme est radoteur, il oublie et se répète souvent.)
  • Adverbe (avec "nhau") :

    • Họ yêu thương lẫn nhau. (Ils s'aiment l'un l'autre.)
    • Hai đội đang đổ lỗi lẫn nhau. (Les deux équipes se rejettent mutuellement la faute.)
  • Adverbe (ainsi que) :

    • Cả cha lẫn mẹ đều đồng ý. (Le père ainsi que la mère sont d'accord.)
    • Tôi thích cả nghệ thuật lẫn khoa học. (J'aime l'art ainsi que la science.)
Utilisation avancée
  • "trộn lẫn" : mélanger ensemble, amalgamer.

    • Đừng trộn lẫn quần áo màu với đồ trắng. (Ne mélangez pas les vêtements de couleur avec le linge blanc.)
  • "lẫn lộn" : être dans un grand désordre, confus, inextricablement mêlé. Ce terme renforce l'idée de confusion.

    • Các tài liệu bị lẫn lộn cả lên. (Les documents sont complètement mélangés / en désordre.)
Variantes et mots apparentés
  • Lẫn tránh (verbe) : éviter, se dérober.

    • Anh ta đang cố lẫn tránh câu hỏi của tôi. (Il essaie d'esquiver ma question.)
  • Lẫn nhau (locution adverbiale) : mutuellement, réciproquement.

    • Chúng tôi tôn trọng lẫn nhau. (Nous nous respectons mutuellement.)
Synonymes
  • Confondre : ne pas distinguer.
  • Mêler : mélanger, incorporer.
  • Réciproquement : de manière mutuelle (pour "lẫn nhau").
  • Sénile : qui montre un affaiblissement mental à l'âge.
Expressions idiomatiques
  • Mất cả chì lẫn chài : perdre à la fois le plomb et le filet (proverbe) — tout perdre, subir une double perte.

    • Dự án thất bại, công ty mất cả chì lẫn chài. (Le projet a échoué, l'entreprise a tout perdu.)
  • Nói lẫn : parler de manière confuse, mélanger les mots (en parlant d'une personne âgée ou confuse).

    • cụ già nên hay nói lẫn. (La vieille dame est âgée donc elle mélange souvent les mots quand elle parle.)
lẫn

Hai đứa trẻ giúp đỡ lẫn nhau xếp những khối gỗ màu.

  1. confondre; prendre une chose pour une autre
    • Lẫn người mẹ với người con
      confondre la mère et sa jeune fille
  2. se mêler à; être mêlé de
    • Nỗi vui lẫn với lo âu
      plaisir (qui est) mêlé de souci
  3. ramolli; amnésique
    • ông già đã lẫn
      un vieux ramolli
  4. ainsi que
    • Tôi mời anh lẫn chị
      je vous invite , vous ainsi que votre épouse
  5. ensemble
    • Trộn lẫn
      mélanger ensemble