lẫn
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe:
- Confondre, prendre une chose pour une autre : "lẫn" décrit l'action de ne pas pouvoir distinguer correctement deux choses ou personnes, de les mélanger dans son esprit.
- Se mêler à, être mêlé de : "lẫn" signifie qu'un élément est mélangé, incorporé ou entremêlé avec un autre, formant un tout difficile à séparer.
Adjectif:
- Sénile, radoteur, amnésique : "lẫn" qualifie une personne, généralement âgée, dont les facultés mentales sont affaiblies, entraînant de la confusion et des oublis.
Adverbe / Particule:
- Ensemble, l'un avec l'autre : "lẫn" est utilisé avec le mot "nhau" pour exprimer une action réciproque entre deux ou plusieurs parties.
- Ainsi que, et aussi : "lẫn" sert à relier et à inclure des éléments supplémentaires dans une énumération, souvent précédé de "cả" (tout).
Exemples d'utilisation
Verbe (confondre) :
- Ông ấy hay lẫn người này với người kia. (Il confond souvent une personne avec une autre.)
- Tôi đã lẫn chiếc chìa khóa của tôi với của anh. (J'ai confondu ma clé avec la tienne.)
Verbe (se mêler) :
- Tiếng cười lẫn với tiếng khóc. (Des rires mêlés de pleurs.)
- Cảm giác hạnh phúc lẫn lo lắng. (Un sentiment de bonheur mêlé d'inquiétude.)
Adjectif :
- Người già đôi khi trở nên lẫn. (Les personnes âgées deviennent parfois séniles.)
- Ông cụ ấy đã lẫn, hay quên và nói lặp lại. (Ce vieil homme est radoteur, il oublie et se répète souvent.)
Adverbe (avec "nhau") :
- Họ yêu thương lẫn nhau. (Ils s'aiment l'un l'autre.)
- Hai đội đang đổ lỗi lẫn nhau. (Les deux équipes se rejettent mutuellement la faute.)
Adverbe (ainsi que) :
- Cả cha lẫn mẹ đều đồng ý. (Le père ainsi que la mère sont d'accord.)
- Tôi thích cả nghệ thuật lẫn khoa học. (J'aime l'art ainsi que la science.)
Utilisation avancée
"trộn lẫn" : mélanger ensemble, amalgamer.
- Đừng trộn lẫn quần áo màu với đồ trắng. (Ne mélangez pas les vêtements de couleur avec le linge blanc.)
"lẫn lộn" : être dans un grand désordre, confus, inextricablement mêlé. Ce terme renforce l'idée de confusion.
- Các tài liệu bị lẫn lộn cả lên. (Les documents sont complètement mélangés / en désordre.)
Variantes et mots apparentés
Lẫn tránh (verbe) : éviter, se dérober.
- Anh ta đang cố lẫn tránh câu hỏi của tôi. (Il essaie d'esquiver ma question.)
Lẫn nhau (locution adverbiale) : mutuellement, réciproquement.
- Chúng tôi tôn trọng lẫn nhau. (Nous nous respectons mutuellement.)
Synonymes
- Confondre : ne pas distinguer.
- Mêler : mélanger, incorporer.
- Réciproquement : de manière mutuelle (pour "lẫn nhau").
- Sénile : qui montre un affaiblissement mental dû à l'âge.
Expressions idiomatiques
Mất cả chì lẫn chài : perdre à la fois le plomb et le filet (proverbe) — tout perdre, subir une double perte.
- Dự án thất bại, công ty mất cả chì lẫn chài. (Le projet a échoué, l'entreprise a tout perdu.)
Nói lẫn : parler de manière confuse, mélanger les mots (en parlant d'une personne âgée ou confuse).
- Bà cụ già nên hay nói lẫn. (La vieille dame est âgée donc elle mélange souvent les mots quand elle parle.)
- confondre; prendre une chose pour une autre
- Lẫn người mẹ với người conconfondre la mère et sa jeune fille
- se mêler à; être mêlé de
- Nỗi vui lẫn với lo âuplaisir (qui est) mêlé de souci
- ramolli; amnésique
- ông già đã lẫnun vieux ramolli
- ainsi que
- Tôi mời anh lẫn chịje vous invite , vous ainsi que votre épouse
- ensemble
- Trộn lẫnmélanger ensemble