ni
Học thuậtThân thiện
Definition
- Demonstrative adjective (dialectal): This, these. A dialectal variant of the standard Vietnamese word "này," used to indicate something or someone close to the speaker.
- Adverb (dialectal): Now. A dialectal variant of the standard Vietnamese word "nay," used to indicate the present time.
- Noun: Buddhist nun. A respectful term for a female Buddhist monastic.
Usage Examples
- Demonstrative adjective:
- Anh ni. (This man.)
- Bên ni. (This side / Over here.)
- Adverb:
- Đến ni mà nhà vẫn chưa xong. (Up to now, the house has not been finished.)
- Noun:
- Chư ni và chư tăng. (Buddhist nuns and monks.)
Advanced Usage
- "Bữa ni": Today (dialectal, from "bữa nay").
- Bữa ni trời đẹp quá. (The weather is so beautiful today.)
- "Năm ni": This year (dialectal, from "năm nay").
- Năm ni được mùa. (This year's harvest is bountiful.)
Variants and Related Words
- Này (Standard Vietnamese): This, these (demonstrative adjective).
- Nay (Standard Vietnamese): Now, today (adverb).
- Sư cô, Ni cô: Other respectful terms for a Buddhist nun.
- Tăng: Buddhist monk (often paired with "ni").
Synonyms
- Này: This (standard equivalent for the demonstrative use).
- Nay: Now (standard equivalent for the temporal use).
- Sư nữ: Female monastic (another term for a Buddhist nun).
Notes on Usage
- The words "ni" as a demonstrative ("this") and adverb ("now") are primarily used in Central and some Southern dialects of Vietnam. In formal writing and standard communication, "này" and "nay" are preferred.
- The word "ni" meaning "Buddhist nun" is standard and used in formal, religious contexts throughout Vietnam. It is an abbreviation of "Ni sư" or "Tỳ kheo ni."
- (địa phương) This
- Anh ni
- This man
- Now
- Đến ni mà nhà vẫn chưa xongUp to now, the house has not been finished
- Buddhist nun
- Chư ni và chư tăngBuddhist nuns and monks