rằng

Học thuật
Thân thiện
rằng

Tôi tin rằng anh ấy sẽ thực hiện đúng lời hứa.

Définition
  1. Conjonction (subordonnante) :

    • Que : Mot utilisé pour introduire une proposition subordonnée complétive, exprimant le contenu d'un verbe de déclaration, de pensée, de perception ou de sentiment.
    • Le fait que : Introduit une proposition qui précise ou développe une idée mentionnée précédemment.
  2. Verbe (archaïque, littéraire) :

    • Dire : Exprime l'action de parler ou de prononcer des mots. Cet usage est principalement présent dans des expressions figées ou un langage littéraire.
Exemples d'utilisation
  • Conjonction :

    • Tôi nghĩ rằng anh ấy rất tử tế. (Je pense qu'il est très gentil.)
    • ấy nói rằng ấy sẽ đến. (Elle a dit qu'elle viendrait.)
    • Đồn rằng ông ấy sắp nghỉ hưu. (Le bruit court qu'il va prendre sa retraite.)
  • Verbe (archaïque) :

    • Chẳng nói chẳng rằng. (Ne dire mot / Sans dire un mot.)
    • "Nàng rằng: 'Phận gái chữ tòng...'" (Elle dit : 'Le destin d'une femme est d'obéir...' — extrait poétique).
Utilisation avancée
  • "Chẳng nói chẳng rằng" : Expression figée signifiant "ne rien dire", "garder le silence", "sans protester".

    • Nghe xong, anh ta chẳng nói chẳng rằng bỏ đi. (Après avoir écouté, il est parti sans dire un mot.)
  • Avec des verbes de certitude ou de doute : "rằng" est souvent omis dans le langage parlé courant, mais il est maintenu dans un registre plus formel ou écrit.

    • Formel : Tôi tin tưởng rằng dự án sẽ thành công. (Je suis convaincu que le projet réussira.)
    • Courant : Tôi tin (là) dự án sẽ thành công. (Je crois que le projet réussira.)
Variantes et mots apparentés
  • Rằng (conjonction, familier) : Variante redondante et plus emphatique de "rằng", courante à l'oral.
    • bảo rằng không biết cả. (Il a dit qu'il ne savait rien du tout.)
Synonymes
  • Que : Le synonyme direct et le plus courant en français pour traduire "rằng" en tant que conjonction.
  • Le fait que : Utilisé pour une nuance plus abstraite ou mise en relief.
Expressions idiomatiques
  • Chẳng nói chẳng rằng : Ne dire mot, ne pas souffler mot, sans discuter.

    • Cứ mỗi lần bị mắng, lại đứng im chẳng nói chẳng rằng. (Chaque fois qu'il se fait gronder, il reste immobile sans dire un mot.)
  • Đồn rằng : Le bruit court que, on dit que.

    • Đồn rằng khu nhà đó có ma. (On dit que cette maison est hantée.)
rằng

Tôi tin rằng anh ấy sẽ thực hiện đúng lời hứa.

  1. dire
    • Chẳng nói chẳng rằng
      ne dire mot
    • Nàng rằng
      dit-elle
  2. que
    • Tôi nghĩ rằng
      je pense que
    • Đồn rằng
      le bruit court que