Characters remaining: 500/500
Translation

tính

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tính" est un terme polyvalent qui peut avoir plusieurs significations en fonction du contexte. Voici une explication détaillée pour les apprenants francophones.

Significations principales :
  1. Caractère / Tempérament :

    • Tính nóng : Cela signifie avoir un caractère irascible ou être de mauvaise humeur. Par exemple, on pourrait dire qu'une personne a un tempérament difficile si elle s'énerve facilement.
  2. Calculer :

    • Tính tiền : Cela signifie calculer le montant à payer ou le bénéfice. Par exemple, "tính diện tích một hình chữ nhật" signifie calculer la surface d'un rectangle.
    • Exemple : "Tôi tính đi chơi một chuyến" signifie "Je comptais faire un voyage."
  3. Compter / Considérer :

    • Tính từ hôm nay : Cela signifie "à compter d'aujourd'hui". On utilise ce terme pour indiquer une période de temps à venir.
    • Exemple : "Cả thảy mười người, không tính trẻ con" signifie "Ils étaient dix, sans compter les enfants."
  4. Peser / Évaluer :

    • Tính lợi hại hơn thiệt : Cela signifie peser le pour et le contre d'une situation. Cela implique une évaluation des avantages et des inconvénients.
  5. Faire payer :

    • Exemple : "Anh mua cái đồng hồ ấy, họ tính anh bao nhiêu đấy?" signifie "Combien vous a-t-on fait payer pour cette montre ?"
  6. Croire / Penser :

    • Exemple : " ốm tính chết" signifie "Il a cru mourir de maladie." Cela montre l'usage du mot pour exprimer une croyance ou une pensée.
    • Exemple : "Anh tính tôi nói thế đúng không?" se traduit par "Pensez-vous que j'ai raison en disant ainsi ?"
Variantes et Synonymes :
  • Variantes : "tính toán" (compter, faire des calculs), "tính cách" (caractère, personnalité).
  • Synonymes : Pour "tính" en tant que caractère, on peut utiliser "tâm tính" (tempérament) ; pour le sens de calcul, on peut utiliser "đếm" (compter).
Utilisation avancée :

Dans des contextes plus complexes, "tính" peut également se combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques. Par exemple, "tính toán chi phí" signifie calculer les coûts ou les dépenses.

Conclusion :

"Tính" est un mot essentiel en vietnamien qui peut être utilisé dans divers contextes, allant du caractère personnel aux calculs mathématiques.

  1. caractère ; humeur ; tempérament.
    • Tính nóng
      caractère (humeur) irascible ;
  2. calculer.
    • Tính tiền lời
      calculer un bénéfice ;
    • Tính diện tích một hình chữ nhật
      calculer la surface d'un rectangle ;
    • Chỉ tính lợi cho mình
      ne calculer que son intérêt.
  3. compter.
    • Tôi tính đi chơi một chuyến
      je comptais faire un voyage ;
    • Tính từ hôm nay
      à compter d'aujourd'hui ;
    • Cả thảy mười người , không tính trẻ con
      ils étaient dix, sans compter les enfants.
  4. considérer ; peser.
    • Tính lợi hại hơn thiệt
      considérer (peser) le pour et le contre.
  5. faire payer.
    • Anh mua cái đồng hồ ấy , họ tính anh bao nhiêu đấy ?
      combien vous a fait-on payer pour cette montre?
  6. croire.
    • ốm tính chết
      il a cru mourir de maladie.
  7. penser.
    • Anh tính tôi nói thế đúng không ?
      pensez-vous que j'ai raison en disant ainsi ?

Comments and discussion on the word "tính"