thầm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adverbe :
- En secret, discrètement : "thầm" décrit une action effectuée sans bruit, sans être vu ou entendu par les autres, souvent liée à des sentiments ou pensées intimes.
- À mi-voix, très bas : "thầm" qualifie également une parole ou un son émis de manière très faible, presque inaudible.
- Dans l'obscurité, dans le noir : Dans certains contextes littéraires ou anciens, "thầm" peut évoquer une action réalisée dans l'obscurité, sans lumière.
Exemples d'utilisation
En secret / Discrètement :
- Cô ấy yêu anh ấy thầm từ nhiều năm nay. (Elle l'aime en secret depuis de nombreuses années.)
- Tôi mừng thầm khi nhận được tin tốt. (Je me suis réjoui intérieurement en recevant la bonne nouvelle.)
À mi-voix :
- Đứa trẻ nói thầm với mẹ một bí mật. (L'enfant a murmuré un secret à sa mère.)
- Ông cụ ngâm thầm bài thơ cũ. (Le vieil homme murmurait le vieux poème.)
Utilisations avancées
"thầm lặng" : silencieux, discret (souvent pour décrire un travail ou un sacrifice).
- Anh ấy đã cống hiến thầm lặng cho khoa học. (Il a consacré sa vie silencieusement à la science.)
"thầm kín" : secret, caché, intime (pour des sentiments ou des pensées).
- Những ước mơ thầm kín của tuổi trẻ. (Les rêves secrets de la jeunesse.)
Variantes et mots apparentés
Thầm thì (verbe) : chuchoter, murmurer.
- Họ thầm thì với nhau suốt buổi tối. (Ils ont chuchoté entre eux toute la soirée.)
Âm thầm (adverbe/adjectif) : silencieusement, en silence ; discret.
- Cô ấy khóc âm thầm trong phòng. (Elle a pleuré en silence dans la chambre.)
Synonymes
- Lén lút : furtivement, en cachette (avec une nuance parfois négative).
- Kín đáo : discrètement, avec réserve.
- Khẽ : doucement, légèrement (surtout pour le son).
Expressions et verbes à particule
Yêu thầm : aimer en secret, aimer sans le déclarer.
- Thời sinh viên, tôi đã từng yêu thầm một cô gái. (À l'époque de l'université, j'ai aimé en secret une fille.)
Cười thầm : rire en dedans, rire sous cape.
- Nghe câu chuyện đó, anh ta chỉ biết cười thầm. (En entendant cette histoire, il n'a pu que rire intérieurement.)
Khóc thầm : pleurer en secret.
- Nỗi đau ấy, cô chỉ dám khóc thầm một mình. (Cette douleur, elle n'ose la pleurer qu'en secret.)
Proverbes ou idiomes
- Thầm yêu trộm nhớ : (Idiome) Aimer et penser à quelqu'un en secret. Décrit un amour caché et non avoué.
- Mối tình thầm yêu trộm nhớ thời học trò. (Un amour secret et nostalgique du temps de l'école.)
- en secret ; en dessous ; discrètement ; intérieurement.
- Yêu thầmaimer discrètement (sans déclarer son amour) ;
- Cười thầmrire en dessous ; rire sous cape
- Mừng thầmse réjouir intérieurement ;
- Khóc thầmpleurer en secret.
- à mi-voix.
- Nói thầm một mìnhse parler à soi-même à mi-voix ;
- Ngâm thầm mấy câu thơdéclamer à mi-voix quelques vers ; murmurer quelques vers.
- dans l'obscurité.
- Ngồi thầmassis dans l'obscurité.