vàng
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Or : Métal précieux de couleur jaune brillante, inaltérable, très malléable et ductile, souvent utilisé pour la bijouterie ou comme réserve de valeur.
- Papier votif doré : Feuille de papier imitant l'or, brûlée lors de cérémonies rituelles pour les défunts.
Adjectif :
- Jaune : Qui a la couleur de la fleur de courge ou du curcuma.
- Doré : Qui a l'apparence ou la couleur de l'or. (Note : Ce sens est souvent implicite dans des expressions figées).
Exemples d'utilisation
- Nom (Or) :
- Nhẫn vàng. (Une bague en or.)
- Quý như vàng. (Précieux comme l'or.)
- Nom (Papier votif) :
- Đốt vàng cho người đã khuất. (Brûler du papier votif doré pour les défunts.)
- Adjectif (Couleur) :
- Lá vàng rơi. (Les feuilles jaunes tombent.)
- Nước da vàng. (Un teint jaune.)
- Adjectif (Figuré, valeur) :
- Tấm lòng vàng. (Un coeur d'or.)
Utilisations avancées
- "Đắt như vàng" : Littéralement "cher comme l'or". Signifie extrêmement précieux ou coûteux.
- Thời gian lúc này đắt như vàng. (Le temps est aussi précieux que l'or en ce moment.)
- "Tuổi vàng" : Titre de l'or, carat.
- Chiếc nhẫn này có tuổi vàng 18 carats. (Cette bague est en or 18 carats.)
- "Vàng vàng" (redoublement) : Jaunâtre, légèrement jaune.
- Bức tường vàng vàng vì ẩm mốc. (Le mur est jaunâtre à cause de l'humidité.)
Variantes et mots apparentés
- Vàng bạc (n) : Or et argent ; richesses, biens matériels.
- Vàng mã (n) : Papiers votifs et objets funéraires en papier (dont le papier doré).
- Vàng son (adj) : Doré et vermillon ; évoque une époque glorieuse et prospère (littéraire).
- Hoá vàng (v) : Brûler des papiers votifs à la fin du Tết.
Synonymes
- Pour le nom (or) : (métal précieux).
- Pour l'adjectif (jaune) : (couleur de la fleur de courge), (couleur du curcuma).
Expressions idiomatiques
- "Đáng giá nghìn vàng" : Valoir son pesant d'or.
- Lời khuyên chân thành đáng giá nghìn vàng. (Un conseil sincère vaut son pesant d'or.)
- "Công đoàn vàng" : Syndicat jaune (syndicat non reconnu par les centrales ouvrières).
- "Nhạc vàng" : Musique "jaune" (terme désignant une musique sentimentale et mélancolique, populaire au Sud-Vietnam avant 1975).
- "Mỏ vàng" : Mine d'or ; source de grands profits.
- Ý tưởng này là một mỏ vàng. (Cette idée est une mine d'or.)
- or
- Nhẫn vàngune bague en or
- Tấm lòng vàngun coeur d'or
- Đáng giá nghìn vàngvaloir son pesant d'or
- Đắt như vàngau poids de l'or
- papier votif doré
- chứa vàng ; có vàngaurifère
- hàn vàngaurifier (une dent)
- lớp mạ vàngdorure
- mạ vàng ; thếp vàngdorer
- mỏ vàngplacer
- nghề đãi vàngorpaillage
- thợ đãi vàngorpailleur
- thợ mạ vàngdoreur
- tuổi vàngtitre de l'or
- jaune
- Màu vàngcouleur jaune
- Sốt vàng (y học)fièvre jaune
- Chủng tộc da vàngrace jaune
- Công đoàn vàngsyndicat jaune
- Nước da vàng như nghệêtre jaune comme cire
- qui a jauni
- Lá vàngfeuilles qui ont jauni
- vàng vàng(redoublement; sens atténué) jaunâtre
Từ chứa "vàng"
Từ có nhắc đến "vàng"
Proverbs and Idioms
- Đi đứng hấp tấp là tướng vất vả, đi đứng thong thả là tướng an nhàn, cắm đầu đi trước là tướng chết non, đi đứng vững vàng là người phúc hậu
- Còn duyên đeo khuyên vàng xà tích, hết duyên đeo bịch đeo bồ
- Cốm hoa vàng, chim ra ràng, gái măn tang, cà cuống trứng
- Ráng vàng thì nắng, ráng trắng thì gió, ráng đỏ thì mưa
- Quý nhau như nén vàng hồ, cho một tí lửa hoá tro tức thì
- Tương Sủi, củi Đàng, vàng Keo, bèo Trỗ