đánh

Học thuật
Thân thiện
đánh

Một người đánh trống trong buổi lễ.

Définition
  1. Verbe :
    • Frapper, battre : Action de porter un coup, de frapper quelqu'un ou quelque chose.
    • Combattre, lutter, attaquer : Participer à un combat, une bataille ou une lutte.
    • Jouer : Pratiquer un jeu, un sport ou participer à un jeu d'argent.
    • Faire un son, sonner : Produire un son, souvent en frappant un objet.
    • Nettoyer, frotter : Action de nettoyer ou de frotter une surface.
    • Conduire, mener : Guider ou diriger un véhicule ou un animal.
    • Perdre, égarer : Faire tomber ou perdre quelque chose par inadvertance.
    • Imposer, appliquer : Mettre en place une taxe, une règle ou un effet.
Exemples d'utilisation
  • Frapper, battre :

    • Il ne faut pas đánh les enfants. (Il ne faut pas frapper les enfants.)
    • Le boxeur đánh son adversaire. (Le boxeur frappe son adversaire.)
  • Combattre, attaquer :

    • Les soldats đánh pour défendre leur pays. (Les soldats combattent pour défendre leur pays.)
    • Il faut đánh cette mauvaise habitude. (Il faut lutter contre cette mauvaise habitude.)
  • Jouer :

    • Ils aiment đánh aux échecs le week-end. (Ils aiment jouer aux échecs le week-end.)
    • Il est interdit de đánh baccarat ici. (Il est interdit de jouer au baccarat ici.)
  • Faire un son :

    • Qui đánh la cloche ? (Qui sonne la cloche ?)
    • Elle đánh du piano magnifiquement. (Elle joue du piano magnifiquement.)
  • Nettoyer, frotter :

    • Il faut đánh les dents trois fois par jour. (Il faut se brosser les dents trois fois par jour.)
    • Elle đánh la cire sur la table. (Elle frotte la cire sur la table.)
  • Conduire, mener :

    • Mon père đánh la charrue. (Mon père conduit la charrue.)
    • Il đánh le troupeau vers la rivière. (Il mène le troupeau vers la rivière.)
  • Perdre, égarer :

    • J'ai đánh mes clés quelque part. (J'ai perdu mes clés quelque part.)
    • Attention à ne pas đánh rơi le verre. (Attention à ne pas faire tomber le verre.)
  • Imposer, appliquer :

    • Le gouvernement đánh une nouvelle taxe. (Le gouvernement impose une nouvelle taxe.)
    • Ce discours đánh fortement sur les émotions. (Ce discours a un fort impact sur les émotions.)
Utilisations avancées
  • "đánh vào" : Frapper sur, avoir un impact sur, viser.

    • La critique đánh vào l'orgueil du directeur. (La critique frappe l'orgueil du directeur.)
    • Il faut đánh vào les points faibles. (Il faut viser les points faibles.)
  • "đánh mất" : Perdre complètement (souvent de manière irrémédiable).

    • Il a đánh mất la confiance de ses amis. (Il a perdu la confiance de ses amis.)
  • "đánh thức" : Réveiller (quelqu'un).

    • Le coq đánh thức tout le village. (Le coq réveille tout le village.)
Variantes et mots apparentés
  • Đánh đập (verbe) : Battre, frapper violemment (souvent avec une connotation de violence).

    • Il est accusé d'đánh đập sa femme. (Il est accusé de battre sa femme.)
  • Đánh nhau (verbe) : Se battre, en venir aux mains.

    • Les deux garçons đánh nhau dans la cour. (Les deux garçons se battent dans la cour.)
  • Đánh giá (verbe) : Évaluer, estimer.

    • Il faut đánh giá correctement la situation. (Il faut évaluer correctement la situation.)
Synonymes
  • Frapper : Battre, taper.
  • Combattre : Lutter, se battre.
  • Jouer : Pratiquer (un jeu).
  • Sonner : Tinter, retentir.
  • Nettoyer : Frotter, brosser.
  • Perdre : Égarer.
Verbes à particules (phrasal verbs) associés
  • Đánh bại : Vaincre, battre (un adversaire).

    • Notre équipe a đánh bại l'équipe championne. (Notre équipe a vaincu l'équipe championne.)
  • Đánh bóng : Faire briller, polir.

    • Il đánh bóng ses chaussures tous les matins. (Il fait briller ses chaussures tous les matins.)
  • Đánh chén (familier) : Manger et boire copieusement, faire la fête.

    • Ce week-end, on va đánh chén ! (Ce week-end, on va faire la fête !)
  • Đánh đố : Poser une colle, questionner de manière difficile.

    • Le professeur aime đánh đố ses élèves. (Le professeur aime poser des colles à ses élèves.)
Expressions idiomatiques liées
  • Đánh trống bỏ dùi : Commencer quelque chose avec enthousiasme puis abandonner.

    • Il a encore đánh trống bỏ dùi, son projet est incomplet. (Il a encore commencé avec enthousiasme puis abandonné, son projet est incomplet.)
  • Đánh bùn sang ao : Déplacer un problème sans le résoudre.

    • Cette solution ne fait qu'đánh bùn sang ao. (Cette solution ne fait que déplacer le problème.)
  • Đánh chết không chừa : Frapper à mort, battre sauvagement.

    • La foule en colère a failli đánh chết không chừa le voleur. (La foule en colère a failli battre à mort le voleur.)
đánh

Một người đánh trống trong buổi lễ.

  1. frapper; battre; combattre; lutter; attaquer
  2. frotter; essuyer; taper; marquer
  3. jouer (aux échecs, au jeu d'argent...)
  4. sonner; faire entendre un bruit
  5. conduire
  6. déplanter
  7. façonner
  8. prendre
  9. imposer
  10. (vulg.) porter; faire