Characters remaining: 500/500
Translation

đánh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh" est un verbe polyvalent qui peut avoir plusieurs significations selon le contexte. Voici une explication détaillée pour les apprenants francophones.

Significations principales :
  1. Frapper / Battre : Utilisé pour décrire l'action de frapper quelque chose ou quelqu'un.

    • Exemple : "Tôi đánh vào bàn." (Je frappe la table.)
  2. Combattre / Lutter : Peut également signifier se battre ou lutter dans un contexte de combat.

    • Exemple : "Họ đánh nhau trong trận đấu." (Ils se battent dans le match.)
  3. Jouer (à des jeux) : Utilisé dans le contexte de jouer à des jeux, comme aux échecs ou aux jeux de hasard.

    • Exemple : "Tôi thích đánh cờ." (J'aime jouer aux échecs.)
  4. Sonner / Faire entendre un bruit : Parfois utilisé pour décrire l'action de faire du bruit, par exemple avec une cloche.

    • Exemple : "Chuông đánh một giờ." (La cloche sonne une heure.)
  5. Frotter / Essuyer : Peut aussi signifier frotter ou essuyer une surface.

    • Exemple : "Tôi đánh bàn để cho sạch." (Je frotte la table pour la nettoyer.)
Usage avancé :
  • Đánh dấu : Signifie "marquer", utilisé pour désigner l'action de marquer quelque chose, comme une note ou un résultat.

    • Exemple : "Tôi đánh dấu những điều quan trọng." (Je marque les points importants.)
  • Đánh giá : Signifie "évaluer". Cela peut être utilisé dans un contexte académique ou professionnel.

    • Exemple : "Giáo viên đánh giá bài kiểm tra." (L'enseignant évalue le test.)
Variantes et synonymes :
  • Synonymes :

    • Đánh đập : Frapper avec force, souvent utilisé dans des contextes de violence.
    • Đánh nhau : Se battre, souvent utilisé pour décrire un combat physique.
  • Mots dérivés :

    • Đánh giá : Évaluation.
    • Đánh dấu : Marquer.
Remarques :
  • "Đánh" a une connotation variée, et son utilisation dépend fortement du contexte. Il est essentiel de comprendre le contexte pour déterminer la bonne signification.
  • Dans un contexte informel ou vulgaire, "đánh" peut aussi être utilisé pour désigner le fait de "porter" ou "faire" dans le sens de faire quelque chose de force ou de manière radicale.
Conclusion :

Le mot "đánh" est un verbe riche en significations et en usages. Que ce soit pour frapper, jouer, évaluer ou marquer, il est largement utilisé dans la langue vietnamienne.

  1. frapper; battre; combattre; lutter; attaquer
  2. frotter; essuyer; taper; marquer
  3. jouer (aux échecs, au jeu d'argent...)
  4. sonner; faire entendre un bruit
  5. conduire
  6. déplanter
  7. façonner
  8. prendre
  9. imposer
  10. (vulg.) porter; faire

Comments and discussion on the word "đánh"