bạo

Học thuật
Thân thiện
bạo

Bạo tướng của anh ấy giúp anh ấy tự tin phát biểu trước đám đông.

Définition
  1. Adjectif :
    • Hardie, audacieux, osé, intrépide, téméraire : Décrit une personne, un geste ou un comportement qui ne montre pas de timidité, de crainte ou d'hésitation. Il implique souvent du courage, mais peut aussi suggérer une certaine témérité.
    • Vigoureux, bien portant (dialectal, archaïque) : Dans un usage plus ancien ou dialectal, peut décrire une bonne santé, une constitution robuste.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif (audacieux) :

    • Người nhát nát người bạo. (Les timides effraient les audacieux.)
    • Cử chỉ rất bạo. (Un geste très hardi / téméraire.)
    • Anh ấymột nhà thám hiểm bạo. (C'est un explorateur intrépide.)
  • Adjectif (vigoureux - usage limité) :

    • Ông cụ vẫn còn bạo lắm. (Le vieux monsieur est encore très vigoureux.)
Utilisations avancées et expressions figées
  • Bạo mồm bạo miệng / Bạo miệng : Avoir un langage osé, parler avec hardiesse, parfois de manière impudente ou effrontée.

    • Đừng bạo mồm bạo miệng với người lớn! (Ne sois pas effronté avec les adultes !)
  • Bạo ăn bạo nói : Littéralement "audacieux pour manger et pour parler". S'emploie pour décrire une personne sans gêne, qui agit et parle sans retenue.

    • Cô ta nổi tiếngbạo ăn bạo nói. (Elle est connue pour son sans-gêne.)
  • Bạo làm hơn bạo nói : Plus hardi à faire qu'à parler. Se dit d'une personne qui passe plus facilement à l'action qu'elle ne s'exprime avec audace.

    • Anh ấy thuộc loại bạo làm hơn bạo nói. (Il est du genre à être plus audacieux dans les actes que dans les paroles.)
  • Làm bạo tay : Agir avec une main hardie, agir avec audace ou détermination.

    • Phải làm bạo tay mới giải quyết được vấn đề. (Il faut agir avec détermination pour résoudre ce problème.)
Variantes et mots apparentés
  • Bạo dạn (adj.) : Hardi, audacieux, qui ose. (Note : Il s'agit d'un mot composé. "Bạo" seul conserve le sens principal).
  • Bạo phát (verbe) : Surgir soudainement, éclater (comme une crise, une épidémie). (Mot composé distinct).
  • Bạo động (nom) : Émeute, soulèvement violent. (Mot composé distinct).
  • Bạo chúa (nom) : Tyran, despote. (Mot composé distinct).
  • Bạo hành (verbe/nom) : Maltraiter, violence. (Mot composé distinct).
Synonymes
  • Táo bạo : Audacieux, téméraire.
  • Can đảm : Courageux (met l'accent sur le courage moral).
  • Dũng cảm : Brave, vaillant.
  • Liều lĩnh : Téméraire, imprudent (connotation plus négative).
Contraires
  • Nhát : Peureux, timoré.
  • Nhút nhát : Timide.
  • E dè : Hésitant, craintif.
  • Rụt rè : Timide, réservé.
Remarques d'usage
  • L'utilisation au sens de "vigoureux" (bien portant) est aujourd'hui rare et principalement trouvée dans des textes anciens ou des expressions dialectales.
  • Dans la langue contemporaine, bạo est presque exclusivement utilisé pour exprimer l'audace, souvent avec une nuance qui peut être positive (courage) ou légèrement négative (témérité, impudence), selon le contexte.
  • Il apparaît fréquemment dans des expressions idiomatiques figées comme celles listées ci-dessus.
bạo

Bạo tướng của anh ấy giúp anh ấy tự tin phát biểu trước đám đông.

  1. hardi; audacieux; osé; intrépide; téméraire
    • Bạo làm hơn bạo nói
      plus hardi à faire qu'à parler
  2. (dialecte) vigoureux; bien portant
    • bạo mồm bạo miệng
      avoir un langage osé