bắn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Tirer, faire feu : Utiliser une arme pour projeter un projectile (balle, flèche, etc.) vers une cible.
- Soulever, déplacer en forçant : Déplacer un objet lourd en utilisant un levier ou un outil pour exercer une force de soulèvement.
- Éclabousser, projeter : Faire jaillir ou éclabousser des gouttelettes de liquide ou de boue.
- Transférer, reporter : Déplacer quelque chose (souvent une somme d'argent, une dette) d'une période ou d'un compte à un autre.
- Tressaillir, sursauter : Avoir un mouvement involontaire et soudain du corps dû à la peur, au froid ou à une surprise.
- Faire passer, transmettre (une information) : Faire parvenir une nouvelle ou une information, souvent de manière indirecte ou discrète.
Exemples d'utilisation
- Tirer :
- Anh ấy bắn một mũi tên. (Il tire une flèche.)
- Cảnh sát bắn chỉ thiên để cảnh cáo. (La police tire en l'air pour avertir.)
- Soulever :
- Họ dùng xà beng để bắn tảng đá. (Ils utilisent un pied-de-biche pour soulever le rocher.)
- Éclabousser :
- Xe chạy qua làm bắn bùn. (La voiture qui passe éclabousse de la boue.)
- Transférer :
- Công ty bắn khoản đầu tư sang quý sau. (L'entreprise reporte l'investissement au trimestre suivant.)
- Tressaillir :
- Tiếng động lớn làm cô ấy bắn người. (Le bruit fort la fit sursauter.)
- Transmettre (une information) :
- Hắn bắn tin cho đối thủ. (Il a fait passer une information à son adversaire.)
Utilisations avancées
- "Bắn súng" : Tirer au fusil, faire feu avec une arme à feu.
- Bãi tập bắn (Champ de tir)
- "Bắn nhau" : S'échanger des coups de feu, se battre à l'arme à feu.
- Hai bên bắn nhau ác liệt. (Les deux parties ont échangé des tirs violents.)
- "Bắn tin" : Faire circuler une rumeur, transmettre une information de manière informelle.
- Họ bắn tin về một cuộc cải tổ. (Ils ont fait courir une rumeur sur une restructuration.)
Variantes et mots apparentés
- Bắn tỉa (verbe) : Tirer de précision, sniper.
- Xạ thủ bắn tỉa từ xa. (Le tireur d'élite a fait du tir de précision à distance.)
- Nổ bắn (expression) : Décrire des combats intenses avec des tirs.
- Khu vực nổ bắn liên tục. (La zone était le théâtre de tirs continus.)
- Bắn bi (verbe) : Jouer aux billes (jeu d'enfant).
- Trẻ con đang bắn bi trong sân. (Les enfants jouent aux billes dans la cour.)
Synonymes
- Tirer (verbe) : Faire feu, lancer un projectile.
- Phóng (verbe) : Lancer, projeter.
- Ném (verbe) : Jeter (moins spécifique aux armes).
- Chuyển (verbe) : Transférer, déplacer.
- Giật mình (verbe) : Sursauter, tressaillir (de peur).
Verbes à particules (Phrasal verbs) liés
- Bắn ra : Projeter hors de, faire jaillir.
- Vụ nổ bắn ra các mảnh vỡ. (L'explosion a projeté des éclats.)
- Bắn sang : Transférer vers, reporter sur.
- Bắn sang một chủ đề khác. (Passer à un autre sujet.)
- Bắn đi : Envoyer (un projectile, un message).
- Bắn đi một tin nhắn. (Envoyer un message.)
Expressions idiomatiques liées
- "Bắn chim hai đá" (litt. "Tirer un oiseau avec deux pierres") : Équivalent de "Faire d'une pierre deux coups".
- Kế hoạch này thật là bắn chim hai đá. (Ce plan est vraiment faire d'une pierre deux coups.)
- "Bắn như vãi" (familier) : Tirer en rafale, de manière très rapide et intense.
- Súng máy bắn như vãi. (La mitrailleuse tire en rafale.)
- "Bắn hơi" (familier) : Se vanter, exagérer ses capacités.
- Đừng có bắn hơi nữa! (Arrête de te vanter !)
- tirer
- Bắn một mũi têntirer une flèche
- Bắn súngtirer un coup de feu
- Bắn con chim đang baytirer un oiseau au vol
- déplacer en soulevant
- Bắn cột nhàdéplacer en soulevant une colonne
- éclabousser; projeter; gicler
- Xe làm bắn bùn vào người đi đườngvoiture qui éclabousse de boue les passants
- Nói chuyện bắn nước dãi vào mặt người khácprojeter de la salive sur la figure d'autrui en causant; postillonner dans la figure d'autrui en causant
- tressauter; tressaillir
- Sợ bắn ngườitressauter de peur
- Rét bắn người lêntressaillir de froid
- transférer; porter
- Bắn món tiền ấy sang năm sautransférer (porter) cette somme au compte de l'année prochaine
- bãi tập bắnchamp de tir
- đường bắnligne de tir