Characters remaining: 500/500
Translation

chưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chưa" est très utile et a plusieurs significations en fonction du contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce mot.

Définition

"Chưa" signifie "pas encore". C'est un mot qui exprime l'idée qu'une action n'a pas encore eu lieu ou qu'un état n'est pas encore atteint.

Utilisation
  1. Pour poser des questions :

    • Exemple : " đi chưa ?" (Est-il déjà parti ?)
    • Ici, "chưa" est utilisé pour demander si quelque chose s'est déjà produit.
  2. Pour exprimer qu'une action n'est pas encore accomplie :

    • Exemple : " chưa đến." (Il n'est pas encore venu.)
    • Dans ce cas, "chưa" indique que l'arrivée de la personne n'a pas encore eu lieu.
Utilisation avancée
  • "Chưa" peut aussi être utilisé dans des expressions plus complexes :
    • "Nguy hiểm chưa!" (Comme c'est dangereux !) – Ici, "chưa" est utilisé pour renforcer une exclamation.
    • "Anh hiểu chưa?" (Avez-vous compris ?) – Cela demande une confirmation de compréhension.
Variantes et expressions
  • Chưa chi : Cela signifie "trop tôt" et est souvent utilisé pour indiquer qu'il n'est pas encore l'heure de faire quelque chose. Par exemple, "Chưa chi đã khoe." (Il s'est vanté trop tôt.)
  • Chưa đỗ ông nghè : Une expression qui signifie que quelqu'un se vante alors qu'il n'a pas encore réussi quelque chose, littéralement "Il n'a pas encore passé l'examen."
Synonymes
  • Chưa peut être synonyme de "không" dans certains contextes, mais "không" signifie "non" et est utilisé pour nier quelque chose plutôt que pour exprimer une absence temporelle.
Autres significations
  • "Chưa" peut aussi être utilisé pour exprimer une condition d'inachèvement. Par exemple, si vous dites "Chưa học đã lo học chạy" (Vouloir brûler les étapes), cela signifie que quelqu'un veut avancer trop vite sans avoir maîtrisé les étapes préalables.
Conclusion

En résumé, "chưa" est un mot essentiel en vietnamien qui permet d'exprimer que quelque chose n'est pas encore arrivé ou accompli.

  1. pas encore
    • chưa đến
      il n'est pas encore venu
  2. (particule finale interrogative , non traduite)
    • Anh hiểu chưa ?
      avez-vous compris ?
    • đi chưa ?
      est-t-il déjà parti ?
  3. comme ; combien
    • Nguy hiểm chưa !
      comme c'est dangereux !
    • thông minh chưa !
      combien il est est intelligent
    • chưa chi đã
      trop tôt ; bien avant les résultats
    • chưa chi đã khoe
      il s'est vanté trop tôt
    • chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng
      vendre la peau de l'ours
    • chưa học đã lo học chạy
      vouloir brûler les étapes
    • chưa ráo máu đầu
      blanc-bec

Comments and discussion on the word "chưa"