con trẻ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Les enfants, les jeunes : "con trẻ" désigne les enfants, généralement en bas âge, ou les jeunes générations. Ce terme évoque souvent l'idée de jeunesse, d'innocence et de dépendance.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng ta cần bảo vệ và chăm sóc con trẻ. (Nous devons protéger et prendre soin des enfants.)
- Tiếng cười của con trẻ làm sáng bừng cả ngôi nhà. (Les rires des enfants illuminent toute la maison.)
- Sự ngây thơ của con trẻ thật đáng yêu. (L'innocence des enfants est si adorable.)
Utilisations avancées
"lo cho con trẻ" : se soucier des enfants, subvenir aux besoins des enfants.
- Bố mẹ luôn lo cho con trẻ từng miếng ăn, giấc ngủ. (Les parents se soucient toujours de chaque bouchée et de chaque sommeil de leurs enfants.)
"tuổi con trẻ" : l'âge de l'enfance, la jeunesse.
- Tuổi con trẻ là khoảng thời gian tươi đẹp nhất. (L'enfance est la plus belle période.)
Variantes et mots apparentés
- Trẻ con (n) : enfant. (Synonyme courant, ordre des mots inversé).
- Trẻ em (n) : enfant, jeune enfant. (Terme plus formel et général).
- Trẻ nhỏ (n) : tout-petit, jeune enfant. (Met l'accent sur le très jeune âge).
- Thiếu nhi (n) : enfants (souvent utilisé dans un contexte organisé comme "Ngày Quốc tế Thiếu nhi" - Journée internationale de l'enfance).
Synonymes
- Trẻ em : enfants.
- Trẻ nhỏ : jeunes enfants, tout-petits.
- Nhi đồng : enfants (terme plus littéraire ou utilisé dans certains contextes spécifiques).
Expressions idiomatiques liées
"Con trẻ là tương lai của đất nước" : Les enfants sont l'avenir du pays.
- Mọi người đều tin rằng con trẻ là tương lai của đất nước. (Tout le monde croit que les enfants sont l'avenir du pays.)
"Dạy con từ thuở còn thơ / Dạy vợ từ thuở bơ vơ mới về" (Thành ngữ) : Il faut éduquer l'enfant depuis son plus jeune âge. (Cette expression traditionnelle souligne l'importance de l'éducation précoce. "Con trẻ" est sous-entendu dans le sens de "con").
- les enfants