dãi

Học thuật
Thân thiện
dãi

Một em bé đang ngủ say, có dãi chảy ra từ khóe miệng.

Definition
  1. Noun:
    • Saliva, drool: "Dãi" refers to the watery liquid produced in the mouth; spittle. It is often used in its shortened form for "nước dãi".
Usage
  • As a Noun: Used to describe saliva, especially when it flows out of the mouth, such as when one is very hungry, asleep, or ill.
    • Con bé ngủ, dãi chảy ra gối. (The baby is sleeping, drool is running onto the pillow.)
    • Nhìn món ăn thơm quá, tôi thèm nhỏ dãi. (Looking at the delicious food, I'm drooling with desire.)
Advanced Usage
  • "Thèm chảy dãi / thèm nhỏ dãi": To drool (with desire); to want something so much that one salivates. This idiom emphasizes intense craving.

    • Ngửi mùi bánh mì mới ra , thèm chảy dãi. (Smelling the freshly baked bread, he drooled with desire.)
  • "Chảy dãi": To drool (involuntarily). Often used for babies or when someone is very sleepy or unwell.

    • Em bé mọc răng hay chảy dãi. (Babies often drool when teething.)
Variants and Related Words
  • Nước dãi (n): The full term for saliva/drool. "Dãi" is the common shortened form.

    • Lau nước dãi cho em bé. (Wipe the drool from the baby.)
  • Dãi (verb - limited use): To sun, to expose to sunlight. Note: This is a different, less common verb homograph (dãi2). It is used in specific combinations.

    • Phơi dãi quần áo ngoài nắng. (To sun-dry clothes outside.) (This usage belongs to the verb "dãi2" and is listed here for clarity as a homograph, not as a meaning of the primary noun "dãi" for saliva.)
Synonyms
  • Nước bọt (n): Saliva. This is a more general, neutral term for the liquid in the mouth.
  • Nước miếng (n): Saliva. Similar to "nước bọt", commonly used in Southern Vietnam.
Related Idioms
  • "Thèm dãi": (Literally: to have drool from craving). An alternative form of "thèm chảy dãi".
    • Nghe kể về món ăn đó, tôi thèm dãi. (Hearing about that dish, I'm drooling with desire.)
dãi

Một em bé đang ngủ say, có dãi chảy ra từ khóe miệng.

noun
  1. saliva