dãi
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Saliva, drool: "Dãi" refers to the watery liquid produced in the mouth; spittle. It is often used in its shortened form for "nước dãi".
Usage
- As a Noun: Used to describe saliva, especially when it flows out of the mouth, such as when one is very hungry, asleep, or ill.
- Con bé ngủ, dãi chảy ra gối. (The baby is sleeping, drool is running onto the pillow.)
- Nhìn món ăn thơm quá, tôi thèm nhỏ dãi. (Looking at the delicious food, I'm drooling with desire.)
Advanced Usage
"Thèm chảy dãi / thèm nhỏ dãi": To drool (with desire); to want something so much that one salivates. This idiom emphasizes intense craving.
- Ngửi mùi bánh mì mới ra lò, nó thèm chảy dãi. (Smelling the freshly baked bread, he drooled with desire.)
"Chảy dãi": To drool (involuntarily). Often used for babies or when someone is very sleepy or unwell.
- Em bé mọc răng hay chảy dãi. (Babies often drool when teething.)
Variants and Related Words
Nước dãi (n): The full term for saliva/drool. "Dãi" is the common shortened form.
- Lau nước dãi cho em bé. (Wipe the drool from the baby.)
Dãi (verb - limited use): To sun, to expose to sunlight. Note: This is a different, less common verb homograph (dãi2). It is used in specific combinations.
- Phơi dãi quần áo ngoài nắng. (To sun-dry clothes outside.) (This usage belongs to the verb "dãi2" and is listed here for clarity as a homograph, not as a meaning of the primary noun "dãi" for saliva.)
Synonyms
- Nước bọt (n): Saliva. This is a more general, neutral term for the liquid in the mouth.
- Nước miếng (n): Saliva. Similar to "nước bọt", commonly used in Southern Vietnam.
Related Idioms
- "Thèm có dãi": (Literally: to have drool from craving). An alternative form of "thèm chảy dãi".
- Nghe kể về món ăn đó, tôi thèm có dãi. (Hearing about that dish, I'm drooling with desire.)