dông
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Orage : Phénomène météorologique complexe, survenant généralement entre avril et octobre (particulièrement en juin, juillet et août), caractérisé par des averses, des rafales de vent violentes, des éclairs et accompagné de tonnerre et de foudre.
Verbe (familier) :
- Filer, se barrer, se casser : Quitter un endroit rapidement, précipitamment.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Trời sắp có dông. (Un orage va bientôt arriver.)
- Cơn dông kèm theo sấm sét rất lớn. (L'orage était accompagné d'un très fort tonnerre et d'éclairs.)
Verbe (familier) :
- Nó dông mất rồi, không tìm thấy đâu. (Il a filé, on ne le trouve nulle part.)
- Thấy cảnh sát đến, bọn chúng dông hết. (En voyant la police arriver, ils se sont tous barrés.)
Utilisations avancées
"dông tố" : tempête, orage violent (littéralement : orage-tempête). Ce terme composé évoque une intensité plus forte.
- Con tàu phải chống chọi với cơn dông tố trên biển. (Le navire a dû affronter la tempête en mer.)
"giông dông" : orageux, tumultueux (souvent utilisé de manière figurative pour décrire une situation ou un caractère).
- Cuộc họp diễn ra trong không khí giông dông. (La réunion s'est déroulée dans une atmosphère orageuse.)
Variantes et mots apparentés
- Giông (nom) : Variante orthographique ou dialectale régionale de "dông" pour désigner l'orage.
- Dông bão (nom composé) : Tempête, cyclone (littéralement : orage-typhon). Désigne un phénomène météorologique de plus grande ampleur.
- Sấm dông (nom composé) : Tonnerre de l'orage.
Synonymes
- Nom (phénomène météorologique) :
- Orage : orage (synonyme direct).
- Giông : orage (synonyme, variante).
- Verbe (familier) :
- Chạy : courir, fuir.
- Bỏ đi : partir, laisser.
- Tẩu thoát : s'échapper, prendre la fuite (un peu plus littéraire).
Expressions idiomatiques
"Chạy như tránh dông" : Fuir comme pour éviter un orage. Se dit de quelqu'un qui part ou fuit très vite.
- Nghe tin đó, nó chạy như tránh dông. (En entendant cette nouvelle, il a pris ses jambes à son cou.)
"Dọn nhà tránh dông" : Déménager pour éviter l'orage. Signifie anticiper et éviter un problème ou un danger.
- Công ty đang dọn nhà tránh dông trước cuộc khủng hoảng. (L'entreprise prend les devants pour éviter la crise.)
Remarque sur l'usage
- En tant que nom, "dông" est un terme standard en météorologie.
- En tant que verbe ("dông đi"), il appartient au registre familier ou argotique. Il est à utiliser avec prudence selon le contexte, car il peut impliquer une fuite irresponsable ou secrète.
- orage