em
Pronoun:
- I, me (used by a younger person to an older one): A first-person pronoun used by a younger sibling to address an older sibling, or by a younger person to address someone of an older generation or higher status (e.g., a student to a young teacher).
- You (used by an older person to a younger one): A second-person pronoun used by an older sibling to address a younger sibling, or by an older person to address a significantly younger person.
- He, she, him, her (referring to a younger sibling): A third-person pronoun used to refer to one's own younger sibling when speaking to another older family member.
Noun:
- Younger sibling: A person's younger brother or younger sister.
- A younger person / child: A term used to refer to someone younger, often affectionately, such as a child or student.
Adjective:
- Smaller; little: Describes something that is smaller in size or scale compared to another.
Pronoun (I/me):
- Em xin lỗi anh. (I am sorry, older brother.)
- Cô ơi, em có một câu hỏi. (Teacher, I have a question.)
Pronoun (you):
- Em làm bài tập chưa? (Have you [younger one] done your homework?)
- Chị gọi em mãi! (I've been calling you [younger sister] for so long!)
Pronoun (he/she):
- Em nó đang ngủ. (He/She [my younger sibling] is sleeping.)
- Anh dẫn em đi chơi nhé. (Older brother, please take him/her [my younger sibling] out.)
Noun:
- Tôi có hai em. (I have two younger siblings.)
- Các em học sinh rất ngoan. (The [young] students are very well-behaved.)
Adjective:
- Cái bàn em này dành cho trẻ con. (This smaller table is for children.)
- Buồng cau em. (The smaller bunch of areca nuts.)
"Em ơi": A common, affectionate way to call out to a younger person or a female peer (similar to "hey" or "dear").
- Em ơi, lại đây một chút. (Hey [younger one], come here for a moment.)
"Anh em" / "Chị em": These compound terms mean "brothers" and "sisters" respectively, highlighting the relational use of "em".
- Họ là anh em ruột. (They are biological brothers.)
- Chị em tôi rất thân nhau. (My sisters and I are very close.)
Em trai (n): Younger brother.
- Em trai tôi năm nay 10 tuổi. (My younger brother is 10 years old this year.)
Em gái (n): Younger sister.
- Cô ấy là em gái của tôi. (She is my younger sister.)
Em út (n): The youngest sibling in the family.
- Nó là em út trong nhà. (He/She is the youngest in the family.)
- Pronoun: I, you (context-dependent).
- Noun: Younger sibling, junior, child.
- Adjective: Small, little, lesser.
"Kính trên nhường dưới": A proverb meaning "Respect those above, yield to those below." The use of "em" falls under the "those below" category, illustrating hierarchical respect in Vietnamese culture.
- Gia đình Việt Nam coi trọng "kính trên nhường dưới". (Vietnamese families value "respecting elders and yielding to juniors.")
"Anh em như thể tay chân": An idiom meaning "Brothers are like limbs (hands and feet)," emphasizing the inseparable bond and mutual support between siblings.
- Nhớ rằng anh em như thể tay chân. (Remember that brothers are as close as limbs.)
- younger brother; younger sister
- chị emsisters
- I, me
- small; smaller
- buồng cau chị, buồng cau emBig bunch and small bunch of areca-nuts
Từ chứa "em"
Từ có nhắc đến "em"
Proverbs and Idioms
- Chị em năm nem ba đồng, muốn ăn thì trả sáu đồng mà ăn
- Chẳng ngon cũng bánh lá dong, dù em có dại cũng dòng trâm anh
- Mồng chín tháng chín trời mưa, dầu em đi sớm đi trưa mặc dầu, mồng chín tháng chín không mưa, mẹ con bán cả cày bừa mà ăn
- Em chồng ở với chị dâu coi chừng kẻo nó giết nhau có ngày
- Đi việc làng giữ lấy họ, đi việc họ giữ lấy anh em
- Em chồng chị dâu